Технические и медицинские услуги перевода в Нью-ЙоркеСертифицированные переводы, соответствующиеюридическим стандартам Нью-Йорка

Преимущества удаленной работы

Переводы в США

background image
bottom image

Руководство по использованию перевода

Услуги в США

читать здесь

Читать далее

Разнообразное многоязычное население

В динамичных районах Нью-Йорка проживают носители испанского, китайского, русского, корейского, гаитянского креольского, тагальского и других языков, что приводит к сложным потребностям в переводе. Мы предоставляем сертифицированные переводы, которые обеспечивают ясность и соответствие требованиям в таких сферах, как зачисление в школы и доступ к медицинским услугам.

Строгие стандарты USCIS и иммиграции

Офисы USCIS в Нью-Йорке требуют точных сертифицированных переводов паспортов, свидетельств о рождении и браке, а также справок о несудимости для подачи визовых и грин-кард петиций. Наши переводчики, сертифицированные ATA, гарантируют соответствие федеральным и государственным требованиям с точной нотариализацией.

Сложные корпоративные и юридические документы

В Нью-Йорке корпоративные и юридические документы — такие как регистрации ООО, партнерские соглашения и документы о соответствии регуляторным требованиям — должны быть переведены и сертифицированы для Департамента штата и местных органов. Мы предоставляем нотариально заверенные переводы с апостилями и, по запросу, легализацию в посольстве.

Разнообразное многоязычное население

В динамичных районах Нью-Йорка проживают носители испанского, китайского, русского, корейского, гаитянского креольского, тагальского и других языков, что приводит к сложным потребностям в переводе. Мы предоставляем сертифицированные переводы, которые обеспечивают ясность и соответствие требованиям в таких сферах, как зачисление в школы и доступ к медицинским услугам.

Строгие стандарты USCIS и иммиграции

Офисы USCIS в Нью-Йорке требуют точных сертифицированных переводов паспортов, свидетельств о рождении и браке, а также справок о несудимости для подачи визовых и грин-кард петиций. Наши переводчики, сертифицированные ATA, гарантируют соответствие федеральным и государственным требованиям с точной нотариализацией.

Сложные корпоративные и юридические документы

В Нью-Йорке корпоративные и юридические документы — такие как регистрации ООО, партнерские соглашения и документы о соответствии регуляторным требованиям — должны быть переведены и сертифицированы для Департамента штата и местных органов. Мы предоставляем нотариально заверенные переводы с апостилями и, по запросу, легализацию в посольстве.

Background image

Наша команда экспертов подберет для вас лучшие решения по всему миру!

Оставьте контакты и укажите, что вас интересует. Мы подберем решение с учетом ваших приоритетов.

Полезные статьи

и рекомендации от экспертов





Перейти в блог

Сертифицированный перевод документов в Нью-Йорке

Почему перевод документов важен в Нью-Йорке

Нью-Йорк является мировым центром торговли, культуры и иммиграции, что делает его административную и правовую среду особенно требовательной к документам на иностранных языках. Более восьми миллионов жителей, представляющих сообщества со всего мира, включая говорящих на испанском, китайском, русском, корейском, Гаитянском креольском, тагальском и идише — локализация и языковая точность имеют первостепенное значение. Независимо от того, подаете ли вы петицию на иммиграцию в офис USCIS на Манхэттене, запрашиваете профессиональную лицензию через Департамент образования штата Нью-Йорк в Олбани или регистрируете сделку с недвижимостью в Департаменте финансов Нью-Йорка, даже небольшие неточности в переводе могут привести к дорогостоящим задержкам, отказам в заявках или юридическим complications. Сертифицированный перевод документов является законным требованием для официальных подач в таких агентствах, как Служба гражданства и иммиграции США (USCIS), Департамент здравоохранения штата Нью-Йорк, Офис клерка округа Нью-Йорка и Департамент зданий Нью-Йорка. Учебные заведения, такие как Колумбийский университет, Нью-Йоркский университет и кампусы Городского университета Нью-Йорка (CUNY), требуют переведенные дипломы, транскрипты и рекомендательные письма от квалифицированных, присяжных переводчиков, чтобы обеспечить точное представление академических credential. В сфере здравоохранения больницы, такие как Нью-Йорк-Пресвитериан, Маунт-Синай и Нью-Йорк-Пресвитериан Куинс, обязаны получать записи пациентов, формы информированного согласия и медицинские отчеты с точными переводами для соблюдения требований HIPAA и эффективного обслуживания многоязычных пациентов. В VelesClub Int. мы понимаем, что точность и соблюдение местных норм не являются опциональными, а представляют собой критически важные факторы для своевременного одобрения и принятия ваших документов. Наша команда объединяет лингвистическую экспертизу с глубокими знаниями процедурных требований Нью-Йорка, предоставляя переводы, которые соответствуют самым высоким стандартам точности, соблюдения и культурных нюансов для каждого района, от Манхэттена до Бруклина, Куинса, Бронкса и Стейтен-Айленда.

Когда и где требуется перевод

В Нью-Йорке сертифицированный перевод документов становится необходимым в широком спектре профессиональных, академических, юридических и личных сценариев. При подаче петиций I-130, I-485 или N-400 в офис USCIS на Манхэттене каждая страница ваших личных документов — включая свидетельства о рождении, брачные лицензии, решения о разводе и справки об отсутствии судимости — должна сопровождаться сертифицированным переводом с аффидевитом присяжного переводчика. Лицензионные комиссии для профессий, таких как здравоохранение, инженерия и юридическая практика требуют переводов транскриптов, дипломов и оценок образования, поданных через Службу Апостиля Нью-Йорка или удостоверенных Государственным секретарем штата Нью-Йорк. Студенты, подающие документы в Колумбийский университет, Нью-Йоркский университет или CUNY, нуждаются в переводах, которые точно передают шкалы оценивания, названия курсов и обозначения почета в строгом соответствии с требованиями приема. Предприниматели, создающие LLC, партнерства или корпорации в Нью-Йорке, должны представить переведенные учредительные соглашения, контракты акционеров, финансовые отчеты и регуляторные документы в Департамент штата Нью-Йорк – Управление корпораций. Покупатели недвижимости полагаются на переведенные акты, ипотечные документы, соглашения об эскроу, полисы титульного страхования и документы о доверенности в офисе Регистраторов города Нью-Йорка. В здравоохранении истории болезни пациентов, протоколы клинических испытаний, страховые и регуляторные заявления требуют точных переводов для проверки Департаментом здравоохранения штата и проверок Управлением здравоохранения и социальных служб США. Наши всесторонние услуги охватывают присяжные переводы присяжными переводчиками Апелляционного суда, нотариальные действия нотариусов, уполномоченных штатом Нью-Йорк, сертификацию апостиля через Департамент штата Нью-Йорк и легализацию в посольствах для международного использования, что гарантирует соответствие ваших документов любым требованиям со стороны частных учреждений и государственных агентств.

Местные правила и требования к документам

Регуляторная среда Нью-Йорка накладывает строгие требования для признания документов на иностранных языках. Сертифицированные переводы должны выполняться переводчиками, приведенными к присяге перед Апелляционными судами Верховного суда штата Нью-Йорк, и многие агентства — такие как Департамент финансов города Нью-Йорка и Офис клерка города — требуют сертификаты перевода, подтверждающие верность оригинальному тексту. Для юридических заявок в Верховный суд округа Нью-Йорк или Суд наследников переводам должен прилагаться аффидевит точности согласно CPLR 2104. Апостили, выданные Департаментом штата Нью-Йорк, подтверждают подлинность подписей, а легализация через консульские офисы на Пятой авеню или в Чайна-тауне гарантирует принятие за границей. Требования к форматированию включают сохранение оригинальной нумерации страниц, сохранение официальных печатей и штампов, нотариальное заверение приложений переводчиков и соблюдение односторонней печати формата письма для подачи в суд. Клерки округов в гражданских, наследственных и семейных судах часто настаивают на подлинных бумажных копиях с мокрыми печатями. Бизнес-лицензии и разрешения, выданные Департаментом защиты прав потребителей и трудящихся NYC, также требуют нотариально заверенных переводов для таких документов, как учредительные статьи, партнерские соглашения и сертификаты соответствия. В VelesClub Int. наши эксперты следят за изменениями местных и государственных норм, тесно сотрудничают с нотариусами, уполномоченными штатом Нью-Йорк, и проверяют каждую подачу на соответствие последним рекомендациям, чтобы обеспечить полное соблюдение без неожиданных задержек. Мы предоставляем подробные сертификаты перевода и сопроводительные письма, адаптированные к требованиям каждого агентства, упрощая процесс проверки и снижая вероятность отказа.

Наш процесс перевода и контроль качества

В VelesClub Int. наш процесс перевода настроен на соблюдение строгостей требований Нью-Йорка. При получении ваших документов — через защищенную онлайн-загрузку или в наших офисах в Манхэттене, Бруклине или Куинсе — наши менеджеры проектов проводят начальную консультацию, чтобы определить тип документа, его предполагаемое использование и конкретные требования агентств. Затем мы назначаем ваши материалы профессиональным лингвистам, обладающим сертификатами Американской ассоциации переводчиков (ATA) и имеющим предметный опыт в юридической, медицинской, технической или академической областях. Каждый перевод проходит строгую многоступенчатую проверку: второй лингвист проводит детальную проверку на языковую точность и согласованность, а затем финальный обзор проводит юридический редактор, который проверяет терминологию на соответствии новейшему законодательству. Для нотариального заверения наш сертифицированный переводчик представляется перед нотариусом, уполномоченным штатом Нью-Йорк, чтобы формализовать перевод с присяжным аффидевитом. Если требуется апостиль, наша команда легализации координирует действия с Департаментом штата Нью-Йорк, отслеживает статус обработки и организует доставку курьером. Черновые переводы предоставляются через защищенный клиентский портал, где клиенты могут просматривать, аннотировать и утверждать исправления в реальном времени. После окончательной проверки мы упаковываем сертифицированные переводы, нотариальные аффидевиты, сертификаты апостиля и легализации в одно комплексное отправление. Услуги срочной обработки гарантируют время выполнения от 24 до 48 часов, включая вечерние или выходные часы для удовлетворения срочных сроков. На протяжении этого процесса наши менеджеры проектов предоставляют обновления статуса на каждом этапе — перевод, проверка, нотариальное заверение, апостиль и отправка — обеспечивая полную прозрачность и душевное спокойствие. Наши протоколы защиты данных, соответствующие GDPR и CCPA, охраняют конфиденциальную информацию на каждом этапе, отражая нашу приверженность как качеству, так и конфиденциальности.

Типы документов, которые мы обрабатываем

VelesClub Int. предлагает услуги сертифицированного перевода для широкого спектра официальных, технических и академических документов, необходимых индивидуумам, бизнесу и учреждениям в Нью-Йорке. Мы переводим личные документы, такие как паспорта, водительские удостоверения, свидетельства о рождении, браке и смерти, а также справки об отсутствии судимости и проверки на предмет встраивания, необходимые для иммиграции и трудоустройства. Учебные материалы включают дипломы, транскрипты, программы курсов, каталоги курсов и рекомендательные письма для бакалавриата, магистратуры и профессиональных сертификатов. Мы обрабатываем корпоративные и юридические документы — от учредительных соглашений LLC, контрактов акционеров и корпоративных уставов до трудовых договоров, соглашений о неразглашении, судебных решений Верховного суда округа Нью-Йорк и заявок на интеллектуальную собственность в Патентное и товарное ведомство США (USPTO). Клиенты по недвижимости выигрывают от переводов актов, ипотечных документов, соглашений об эскроу, полисов титульного страхования и уставов ассоциации домовладельцев для записи в офисе Регистраторов города Нью-Йорка. В сфере здравоохранения мы предоставляем точные переводы медицинских записей, форм информированного согласия, протоколов клинических испытаний, страховых заявлений и подач в FDA для обеспечения соблюдения требований HIPAA и государственных норм. Мы также специализируемся на переводах сценариев, контрактов с талантами и производственных соглашений для развлекательной индустрии, а также технических руководств, пользовательских инструкций и локализации программного обеспечения для технологий и финтеха в Нью-Йорке. Независимо от того, требуются ли вам простые сертифицированные переводы или полностью легализованные документы — с нотариальным заверением, апостилем и легализацией в посольствах — VelesClub Int. предлагает готовое решение, адаптированное к вашим требованиям.

Почему стоит выбрать VelesClub Int. для перевода

Выбор VelesClub Int. означает партнерство с преданной командой сертифицированных переводчиков, юридических редакторов и нотариусов с глубокими знаниями уникальных регуляций и культурного контекста Нью-Йорка. Наши переводчики имеют сертификацию Американской ассоциации переводчиков (ATA) и принесены к присяге перед Апелляционным судом Верховного суда штата Нью-Йорк, что гарантирует, что каждый перевод будет юридически признан USCIS, судами, университетами и бизнес-регистрами по всему штату. Мы работаем на основе строгих соглашений об уровне обслуживания (SLA), гарантируя сроки выполнения, точные показатели и меры по охране конфиденциальности в соответствии со стандартами ISO 17100 и закона о защите прав потребителей штата Калифорния (CCPA). Наше управление проектами полного цикла обеспечивает бесшовный контроль от первой консультации и анализа документов до перевода, проверки, нотариального заверения, апостиля и окончательной доставки. Мы используем современные инструменты перевода с поддержкой компьютера (CAT), память перевода и специализированные базы терминологии для поддержания согласованности в крупных или повторяющихся проектах, снижая затраты и ускоряя доставку. Наши местные офисы в Манхэттене, Бруклине и Куинсе обеспечивают быструю нотариальную службу, безопасные заказы курьеров и прямую координацию с консульствами стран, таких как Китай, Россия, Германия и других. С нашим «Гарантией нулевого отказа» мы обещаем переаттестовать любой документ без дополнительных затрат, если изменения запрашиваются официальным органом. Прозрачное ценообразование, поддержка клиентов 24/7 через телефон и защищенный портал, а также гибкие варианты оплаты — банковский перевод, кредитная карта или PayPal — гарантируют отсутствие лишних хлопот. С десятилетиями совместного опыта и проверенным опытом обслуживания юридических фирм, сетей здравоохранения, университетов, технологических компаний и студий развлечений в районе метро Нью-Йорка, VelesClub Int. является вашим надежным партнером для всех нужд в сертифицированном переводе и легализации.

Начните ваш перевод с нами

Начать работу с VelesClub Int. в Нью-Йорке быстро и удобно. Просто посетите наш веб-сайт, чтобы заполнить краткую онлайн-заявку или отправьте ваши документы по электронной почте на адрес ny@velesclub-int.com с коротким описанием их назначения — иммиграция, образование, бизнес, юридические или личные нужды. Прикрепите четкие PDF-сканы или изображения высокого разрешения; если у вас есть только физические копии, приходите в любой из наших офисов в Манхэттене, Бруклине или Куинсе. Мы ответим в течение одного рабочего часа с индивидуальной сметой на основе количества слов, сложности документа и необходимых шагов сертификации или легализации. Выберите стандартную обработку — обычно от 3 до 5 рабочих дней — или варианты ускоренной службы с гарантированным выполнением за 24–48 часов. После выставления счета вы можете безопасно оплатить через банковский перевод, кредитную карту или PayPal, и мы немедленно начнем процесс перевода. В процессе работы вы будете получать обновления статуса в реальном времени по электронной почте или через наш защищенный клиентский портал, где сможете загружать проекты, запрашивать изменения и отслеживать этапы легализации, такие как нотариальное заверение и апостиль. По завершении документы могут быть доставлены в электронном виде, по почте или с помощью экспресс-курьера по любому адресу в районе Нью-Йорка или по всему миру. В случае срочных или сложных сценариев — судебные заседания, встречи в посольствах, закрытие инвестиций — нашу горячую линию можно связаться за пределами рабочего времени. Свяжитесь с нами сегодня, чтобы гарантировать, что ваши документы будут профессионально переведены, сертификатированы и готовы к любому официальному процессу в Нью-Йорке и за его пределами.