アランヤにおける財務およびコンプライアンス文書の翻訳移民、法律、ビジネスに関する公認の多言語サポートアランヤにおける財務およびコンプライアンス文書の翻訳

リモートの利点
トルコにおける翻訳
USCISや裁判所にとって不可欠
多くの米国手続きでは、認証翻訳が必要です—特にUSCIS、連邦裁判所、DMVに対して。我々は、すべての米国機関で受け入れられる正確で準拠した翻訳を提供します。
ビジネス、学術、医療用
法人の定款や卒業証書から医療報告書、特許まで—私たちの認証翻訳は、さまざまな業界や学問分野でのクライアントの活動を支援します。
全米50州での迅速な配達
米国内のどこにいても、公式の印章付き認証翻訳をデジタル版または印刷版でお届けします—通常24〜72時間以内です。
USCISや裁判所にとって不可欠
多くの米国手続きでは、認証翻訳が必要です—特にUSCIS、連邦裁判所、DMVに対して。我々は、すべての米国機関で受け入れられる正確で準拠した翻訳を提供します。
ビジネス、学術、医療用
法人の定款や卒業証書から医療報告書、特許まで—私たちの認証翻訳は、さまざまな業界や学問分野でのクライアントの活動を支援します。
全米50州での迅速な配達
米国内のどこにいても、公式の印章付き認証翻訳をデジタル版または印刷版でお届けします—通常24〜72時間以内です。

役立つ記事
専門家からの推奨
アメリカにおける認定文書翻訳サービス
アメリカにおける文書翻訳の重要性
アメリカは文書の提示に関して最も厳しい法的および制度的環境の一つを有しています。移民、教育、不動産、ビジネスの目的にかかわらず、アメリカ国外で発行された文書は、完全な正確性をもって英語に翻訳され、正式な基準に従って認定される必要があります。これには、言語能力と翻訳の完全性を証明する翻訳者の署名付き宣誓書が含まれます。不正確または非公式な翻訳は、USCIS、州裁判所、大学、連邦機関などのアメリカの当局によって拒否されることが一般的です。そのため、プロフェッショナルな文書翻訳は明確さの問題だけでなく、法的な必要性でもあります。
アメリカで文書翻訳が必要な人々
多様なバックグラウンドを持つ個人や組織は、アメリカのシステムと関わるために翻訳された文書を必要としています。移民は、ビザやグリーンカードの申請のために翻訳された出生証明書、結婚証明書、警察記録、銀行明細書を必要とします。国際学生は、大学入学のために学業記録、卒業証書、推薦状を提出しなければなりません。アメリカの不動産市場に進出する外国人投資家は、コンプライアンスのために売買契約や法人登録の文書を翻訳する必要があります。海外で結婚するアメリカ市民は、外国の文書を翻訳して認定を受ける必要があります。必要な文書の範囲は広く、それぞれ独自のフォーマットや法的要件を持っています。
法的枠組みおよび機関ごとの翻訳要件
アメリカには翻訳者を認定する中央政府機関は存在しません。しかし、各機関の期待は明確です。たとえば、USCISは、すべての非英語文書が完全に翻訳され、翻訳者が署名した正確証明書が添付されることを義務付けています。カリフォルニア州やニューヨーク州の裁判所では、法的手続きの性質次第で、認証された翻訳や宣誓された翻訳を要求する場合があります。学術機関はしばしば、成績証明書の翻訳にGPA換算表を添付することを求めます。VelesClub Int.では、これらの機関の期待を理解している専門家と連携し、各翻訳を受取機関のフォーマットに合わせて調整することで、受理を保証し、高額な遅延や拒否を避けています。
アメリカで翻訳する文書の種類
VelesClub Int.では、幅広い文書に対して認定翻訳を提供しています:
- 移民文書:出生証明書、結婚許可証、離婚証明書、警察証明書、銀行明細書、支援宣誓書。
- 学術文書:卒業証書、成績証明書、コースカタログ、出席証明書、推薦状。
- 法的文書:裁判所の決定、委任状、相続文書、和解契約、正式な苦情。
- ビジネスおよび財務文書:法人定款、税務申告書、貸借対照表、年次報告書、株主契約。
- 医学文書:臨床歴、退院サマリー、医療証明書、ワクチン記録。
- 不動産文書:売買契約、リース契約、権利証書、認証文書、ゾーニング承認。
文書の各カテゴリには独自のフォーマット基準があります。たとえば、USCIS翻訳証明書は特定の文言を含む必要があり、学術文書は一般的にGPAの相当表を伴った逐次翻訳が必要です。法的文書は裁判所のテンプレートに合わせるため、全ページのフォーマットが要求されることがあります。VelesClub Int.では、お客様の文書がすべての技術要件に準拠していることを保証します。
認定翻訳プロセス
当社では、アメリカの基準を満たすために設計された厳格な段階的プロセスを遵守しています:
- 受取機関の要件を特定するための初回相談
- 専門分野の専門家の翻訳者を割り当て
- 言語的および文化的な等価性を使って翻訳、単なる逐語的な置き換えではない
- 品質管理のために第二の言語学者によるレビュー
- 元のレイアウトに合わせてフォーマット調整し、機関の期待に沿った形に整える
- 翻訳の正確性を証明する署名済み証明書の発行
- 必要に応じた認証またはアポスティーユ調整のオプション
すべての翻訳は高解像度のデジタル形式で提供され、提出準備が整っています。また、裁判所の提出や対面でのアポイントメントのために、必要に応じて署名済みの原本を郵送することも可能です。
州ごとの特性と地域差
要件は州によって異なります。例えば:
- カリフォルニア州の裁判所は、認証なしの翻訳を受け入れる場合がありますが、偽証罪の罰則の下での宣言を求めることがあります。
- フロリダ州の機関は、翻訳の認証と公式レターヘッドの提示をしばしば求めます。
- テキサス州の大学は通常、服務提供者から直接提出される認定および封印された翻訳を要求します。
- ニューヨーク州の法制度は、法的請求書や契約にページごとのフォーマットを頻繁に要求します。
我々の州レベルの知識を活かし、それぞれの翻訳を正確なローカル基準に適応させ、スムーズな処理の可能性を高めています。
VelesClub Int.を翻訳のパートナーに選ぶ理由
VelesClub Int.は、単なる翻訳提供者ではなく、国境を超えた文書の戦略的パートナーです。私たちの言語専門家は、移民法、企業ガバナンス、不動産、医療などの分野特有の専門知識を持つ認定プロフェッショナルです。アメリカ向けの翻訳については、ネイティブの英語話者と専属で作業し、イディオマティックな正確性と法的信頼性を確保しています。チームには、フォーマットや提出要件に関してアドバイスを提供する法的専門家も含まれています。私たちは、USCIS、連邦裁判所、大使館、学校、フォーチュン500企業に受け入れられた文書を持つ60カ国以上のお客様に信頼されています。
私たちの認定は公式のレターヘッドに記載され、USCISおよび州裁判所の要件に従って署名されています。認証、アポスティーユ処理、複数言語サポートもリクエストに応じて提供されています。ほとんどの標準翻訳は1〜3営業日内に完成し、緊急の場合には速達サービスも用意しています。すべてのサービスは安全に行われ、機密保持契約が交わされ、ファイル交換は暗号化されています。また、大量の法人リクエストや法的バンドルにも対応し、複数文書の価格設定や専任のプロジェクトマネージャーを提供しています。
VelesClub Int.で文書翻訳を始める
始めるのは簡単です。プラットフォームを通じて文書をアップロードするか、メールで送信してください。私たちのチームがニーズを評価し、機関の要件を確認し、固定見積もりと期限を提示します。承認後、翻訳が直ちに開始されます。完成した文書はPDFまたはWord形式で、必要な証明書とともにお届けします。認証やアポスティーユが必要な場合、原本を世界中に発送することが可能です。サービスには、事前提出レビューが含まれているため、提出前にお客様の文書がすべての法的要件を満たしていることを確認できます。
グリーンカード申請中の個人、子供の学校登録を行う親、アメリカ市場に進出する企業、不動産投資家の方々が所有権記録の翻訳を行う際に、VelesClub Int.は、文書が正確で受け入れられ、完全に準拠することを保証します。私たちのグローバルなネットワーク、法的専門知識、そしてローカルな洞察力は、アメリカにおける認定翻訳サービスの信頼できるパートナーです。