
法律、ビジネス & マルチメディア翻訳
文書からプレゼンテーションまで — グローバルな解決策を提供
株式会社VelesClub Int. & B2B-Perevodの提供です。
株式会社VelesClub Int. & B2B-Perevodの提供です。
多言語文書翻訳
契約書、報告書、マニュアル、およびマーケティングコンテンツを270以上の言語で、専門家がレビューします。
認定済み & 合法化された
グローバルに利用可能な公的翻訳物(公証、アポスティーユ、または領事認証付き)。
ローカリゼーション
ウェブサイト、アプリ、メディアを聴衆の言語と文化に合わせて適応します。
誰をサポートしているか
– グローバルな展開に向けた正確な言語
法的契約書からデジタルコンテンツまで — 世界的なビジネスや個人のニーズに対応する認証済みで正確、かつ文化的に適応した翻訳を提供します。

企業および法務チームのために
契約書、財務報告書、コンプライアンス文書、マーケティング資料 — 国際業務向けに翻訳・認証されています。

国際的なニーズを持つ個人のために
ビザ、卒業証書、証明書、個人文書の公式翻訳 — 公証、アポスティーユ、または領事承認付き。

専門的および技術的コンテンツのために
技術的、法的、医療、業界特有の文書の正確な翻訳 — 用語の完全な管理と専門知識を備えて。

なぜ私たちを選ぶのか?
翻訳のニーズは複雑で、時間的な制約があることが多いです
私たちは、あなたが信頼できる専門チームを通じて、明確さ、正確さ、そしてフルサイクルのサポートを提供します。
270以上の言語に対応
世界的な市場からニッチな市場まで — 私たちは270以上の言語に翻訳し、ネイティブスピーカーと文化的に関連するフレーズを使用します。
500人以上の専門家が分野ごとに
言語学者、法的翻訳者、技術専門家 — 各プロジェクトは、適切な業界知識を持つ専門家に割り当てられます。
フルサイクルのサポート
翻訳、編集、フォーマット、認証、ローカリゼーション — すべてを一つのワークフローで管理します。
生涯保証 & VelesClub特典
すべての翻訳は保証されます。期待に応えられない場合は、修正または返金します — さらに、VelesClub Int.のクライアントは優先サービスと特別価格を受けられます。


始め方
– ステップバイステップ
始め方
– ステップバイステップ
始め方
– ステップバイステップ
翻訳プロセス:
概要から最終文書まで
ステップ 1: 概要と文書分析
文書の種類、テーマ、用語を特定し、最初から適切な専門家を割り当てます。
ステップ 2: 専門家による翻訳
認定された言語専門家または業界特有の専門家が、トーン、用語、フォーマットのルールに従ってテキストを翻訳します。
ステップ 3: 編集とレイアウト
編集者が翻訳を明確さと一貫性のために確認し、元の構造に合わせてファイルをフォーマットします。
ステップ 4: 最終チェックと納品
国際基準に準拠していることを確認し、必要に応じて公証またはアポスティーユを含む最終版を準備します。
翻訳プロセス:
概要から最終文書まで
ステップ 1: 概要と文書分析
文書の種類、テーマ、用語を特定し、最初から適切な専門家を割り当てます。
ステップ 2: 専門家による翻訳
認定された言語専門家または業界特有の専門家が、トーン、用語、フォーマットのルールに従ってテキストを翻訳します。
ステップ 3: 編集とレイアウト
編集者が翻訳を明確さと一貫性のために確認し、元の構造に合わせてファイルをフォーマットします。
ステップ 4: 最終チェックと納品
国際基準に準拠していることを確認し、必要に応じて公証またはアポスティーユを含む最終版を準備します。
翻訳プロセス:
概要から最終文書まで
ステップ 1: 概要と文書分析
文書の種類、テーマ、用語を特定し、最初から適切な専門家を割り当てます。
ステップ 2: 専門家による翻訳
認定された言語専門家または業界特有の専門家が、トーン、用語、フォーマットのルールに従ってテキストを翻訳します。
ステップ 3: 編集とレイアウト
編集者が翻訳を明確さと一貫性のために確認し、元の構造に合わせてファイルをフォーマットします。
ステップ 4: 最終チェックと納品
国際基準に準拠していることを確認し、必要に応じて公証またはアポスティーユを含む最終版を準備します。
独自のサービス
VelesClub Int. のクライアント向け
プロフェッショナル・認定・専用
VelesClub Int. のクライアント向けの高品質な翻訳


初回無料相談
お客様のケースを確認し、必要な書類についてアドバイスし、最適な翻訳と認証の手順を提案します。全て無料で、進めるかどうか決める前にお伝えします。
特別料金と優先的な対応
VelesClub Int. のクライアントとして、特別な料金、緊急のタスクを優先的に処理し、翻訳と認証プロセス全体にわたって個別にサポートを提供します。
試用翻訳の提供
品質が不安ですか?一部を送ってください。短いサンプルを無料で翻訳して、当社の言語精度とフォーマット基準をご確認いただけます。
標準的な翻訳にはどれくらいの時間がかかりますか?
スケジュールは、文書の複雑さとボリュームに応じて異なります。標準の文書(最大5ページ)は通常1〜2営業日かかります。緊急の注文は個別に相談可能です。
もっと早く必要ですか?オプションについてアドバイスします。
質問の答えが見つからない場合は、AIアシスタントがサポートする準備が整っています!
質問を任意の言語で書いていただければ、数分以内に詳細な回答をお届けします。

質問の答えが見つからない場合は、AIアシスタントがサポートする準備が整っています!
質問を任意の言語で書いていただければ、数分以内に詳細な回答をお届けします。

VelesClub Int.チームがここにいて
すべての質問にお答えします
私たちは、グローバルなビジネスに合わせたプロフェッショナルな翻訳ソリューションを提供しています。 認証された文書や法的要件の遵守から、ローカリゼーション、用語の正確性、国境を越えたコミュニケーション準備まで - 言語の壁なしに明確かつ安全にコミュニケーションできるようお手伝いします。
質問の答えが見つからない場合は、AIアシスタントがサポートする準備が整っています!
質問を任意の言語で書いていただければ、数分以内に詳細な回答をお届けします。

役立つ記事
専門家からの推奨
法的、ビジネス、および個人利用のための認定翻訳サービス
国際的なビジネスにおける認定翻訳の重要性
今日のグローバルな環境において、翻訳された文書の正確性と法的効力は極めて重要です。国際契約の署名、政府機関への文書提出、あるいは国境を越えた利用のための資料作成を行っている場合、認定翻訳は法的な認知、明確性、信頼性を保障します。移民手続きからグローバルな不動産購入まで、認定文書翻訳はもはや任意ではなく、ビジネスや国際的な生活を進める上で欠かせない要素です。
VelesClub Int.は、B2B-Perevodと提携して、世界中の権威に認められた完全な認定翻訳サービスを提供しています。当社の翻訳は、すべての法的、フォーマット、コンプライアンス基準を満たしており、ご要望に応じて、公証、アポスティーユ、または領事の合法化を含みます。
認定文書翻訳が必要な方
当社のクライアントは以下の方々です:
- ビジネス専門家:翻訳された契約書、設立文書、コンプライアンスレポートが必要な方。
- 個人:ビザ、卒業証書、証明書、または個人ファイルを海外に提出する方。
- 弁護士や不動産業者:国境を越えた取引や登録に関与している方。
- 移民および税のコンサルタント:クライアントのために正式に翻訳された文書が必要な方。
- 医療および教育機関:医療記録、処方箋、または成績証明書を提供する方。
各使用例には正確な用語、フォーマット、法的遵守が求められ、それを私たちは専門的に対応いたします。
私たちが翻訳・認定する文書の種類
私たちは以下の文書の翻訳をサポートします:
- パスポート、身分証明書、個人証明書
- 契約書、委任状、法的提出書類
- 税務書類、財務諸表、監査報告書
- 医療記録、処方箋、退院サマリー
- 卒業証書、成績証明書、おすすめ状
- 不動産購入契約および登録文書
- ビジネス文書、プレゼンテーション資料、コンプライアンス書類
各翻訳されたファイルには、法的認証、公証、またはアポスティーユが付与され、管轄に応じて提供されます。
プロセス:概要から認定配達まで
以下の方法で、翻訳の品質と法的準備をすべてのステップで確保します:
- 文書分析:ファイルの種類、目的、および対象国の要件を評価します。
- 翻訳者の割り当て:関連する専門分野の専門知識を持つ資格ある翻訳者が担当します。
- 翻訳と編集:文書を翻訳、レビューし、認定の準備を行います。
- 認定と公証:必要に応じて法的なフォーマット、公証を適用し、アポスティーユまたは領事の合法化を準備します。
- 最終配達:提出可能なファイルをデジタルおよび/または紙の形式でお届けし、当局で受け入れられます。
法的強度:公証、アポスティーユ、領事の合法化
使用例に応じて、認定翻訳には法的認証が必要な場合があります。私たちは以下のサービスを提供します:
- 公証翻訳:公認の公証人による法的署名と認証。
- アポスティーユ:ハーグ条約に参加している国での使用のための公式な認識 — 1〜3営業日で処理されます。
- 領事の合法化:ハーグ条約に参加していない国(中国、UAE、カナダなど)のための文書準備。
私たちは、正確さ、フォーマット、タイムリーな配達に全責任を持ち、あなたの文書が国際的に無事に受け入れられることを保障します。
対応言語と地域のコンプライアンス
私たちは270以上の言語間で翻訳を行っており、以下の言語を含みます:
- 主要なヨーロッパの言語:英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語、オランダ語など。
- アジアの言語:中国語、日本語、韓国語、ベトナム語、タイ語、アラビア語、トルコ語、ヘブライ語など。
- 旧ソビエト地域:ロシア語、ウクライナ語、カザフ語、アルメニア語、グルジア語、ウズベク語など。
すべての翻訳は、フォーマット、法的構造、用語に関する地域の要件を遵守しており、裁判所、政府機関、公証人、領事館、または私的機関での有効性を保証します。
VelesClub Int.クライアント向けの特別な利点
B2B-Perevodとの提携により、VelesClub Int.のクライアントはカスタマイズされた特典を受け取ります:
- 無料の初回相談と文書評価
- 緊急または量の多いリクエストには優先処理
- 特別価格とプロジェクト管理サポート
- 本注文の前に品質を評価するためのトライアル翻訳
私たちのスペシャリストが初回のレビューから最終的な合法化まで全てを担当します。あなたはグローバルな目標に集中し、私たちは書類を処理します。
使用例:クライアントの利点が最大限に生かされる場面
国際不動産取引:海外での物件の売買には、公証付きのアポスティーユ文書が必要な場合が多いです。私たちは契約書、不動産権利証書、委任状などを法的に認知されるように翻訳します。
移民とビザ:居住または市民権の申請には、パスポート、出生証明書、雇用文書を翻訳することが不可欠です。
海外での教育:入学や認識のために、成績証明書、卒業証書、おすすめ状の認定翻訳が必要なことがよくあります。
国境を越えた訴訟:法的証拠、宣誓供述書、裁判所文書は、裁判所で通用するように正確に翻訳され、法的に認定される必要があります。
ビジネス拡大:契約書、コンプライアンス資料、内部規則、投資者文書は、円滑な国際業務を確保するために、多言語で法的に認識された翻訳が必要です。
納期とエクスプレスオプション
標準の納期は文書の長さと複雑さにより異なりますが、小型の文書(1〜5ページ)は通常1〜2営業日で仕上がります。また、以下のエクスプレスオプションも提供しています:
- 即日エクスプレス翻訳
- 24時間内の公証とアポスティーユ(特定地域での提供)
- 追跡可能なリモートおよびデジタル配信
急ぎの案件が必要ですか?締切をお知らせください。目標に基づいて、最適な実行プランを提案いたします。
コンプライアンス、プライバシー、および保証
すべての翻訳は厳格な機密保持の元で処理されています。私たちはデータを第三者と共有することはありません。私たちのチームはNDAのもとで作業し、すべてのクライアントには明確な作業内容と最終報告をお渡しします。以下の保証をお約束します:
- 生涯品質保証 — 翻訳が必要な基準に達しない場合は、無償の修正または返金を提供
- 追跡可能な認証による法的に認められた出力
- 安全な文書処理、デジタルバックアップ、およびオプションの印刷物の郵送
始め方
オンラインのコンタクトフォームから文書を提出するか、相談をリクエストできます。私たちがあなたのケースを確認し、必要な翻訳または認定の種類についてアドバイスし、個別の見積もりをお送りします。すべてのケースは個別に扱い、あなたの目標、締切、法的文脈を考慮に入れます。
国境を越えた、言語を超えた、そしてシステムを超えた法的、個人的、ビジネスのニーズに応える認定翻訳サービスを提供するVelesClub Int.とB2B-Perevodを信頼してください。