ترجمه مدارک مالی و انطباق در آلانیاترجمه‌های مجاز برایرعایت مقررات ویتنام

سفارش ترجمه مستندات مالی و انطباقی در آلانیا | ولزکلاب اینت.

مزایای دورکاری

ترجمه در ترکیه

background image
bottom image

راهنمای استفاده از ترجمه

خدمات در ترکیه

اینجا بخوانید

بیشتر بخوانید

روش‌های پیچیده دولتی

مقامات ویتنام نیاز به فرمت‌ها و اصطلاحات دقیق مستندات برای درخواست‌های ویزا، مجوزهای اقامت و مجوزهای کسب‌وکار دارند. مترجمان ما الزامات وزارت دادگستری، اداره مهاجرت و کمیته‌های محلی را بررسی کرده و ترجمه‌های بدون خطا و مطابق ارائه می‌دهند.

الزامات نوتاری و اپوستیل

فرایندهای تأیید و اپوستیل در ویتنام شامل مراحل متعددی در دفاتر اسناد رسمی و وزارت امور خارجه است. ما ترجمه‌های سوگند خورده، بیانیه‌های رسمی و قانونی‌سازی‌های سفارت‌ را مدیریت می‌کنیم تا اطمینان حاصل شود مدارک شما در داخل و خارج از کشور معتبر است.

مدارک تجاری و بازرگانی

سرمایه‌گذاران و صادرکنندگان خارجی باید گزارش‌های مالی، قراردادها و اظهارنامه‌های گمرکی ترجمه شده را به اتاق بازرگانی و صنعت ویتنام و مقامات بندری ارائه دهند. متخصصان ما ترجمه‌های معتبر و دقیقی را ارائه می‌دهند که فرآیندهای تأیید و ترخیص را تسهیل می‌کند.

روش‌های پیچیده دولتی

مقامات ویتنام نیاز به فرمت‌ها و اصطلاحات دقیق مستندات برای درخواست‌های ویزا، مجوزهای اقامت و مجوزهای کسب‌وکار دارند. مترجمان ما الزامات وزارت دادگستری، اداره مهاجرت و کمیته‌های محلی را بررسی کرده و ترجمه‌های بدون خطا و مطابق ارائه می‌دهند.

الزامات نوتاری و اپوستیل

فرایندهای تأیید و اپوستیل در ویتنام شامل مراحل متعددی در دفاتر اسناد رسمی و وزارت امور خارجه است. ما ترجمه‌های سوگند خورده، بیانیه‌های رسمی و قانونی‌سازی‌های سفارت‌ را مدیریت می‌کنیم تا اطمینان حاصل شود مدارک شما در داخل و خارج از کشور معتبر است.

مدارک تجاری و بازرگانی

سرمایه‌گذاران و صادرکنندگان خارجی باید گزارش‌های مالی، قراردادها و اظهارنامه‌های گمرکی ترجمه شده را به اتاق بازرگانی و صنعت ویتنام و مقامات بندری ارائه دهند. متخصصان ما ترجمه‌های معتبر و دقیقی را ارائه می‌دهند که فرآیندهای تأیید و ترخیص را تسهیل می‌کند.

Background image

تیم کارشناسان ما بهترین راه‌حل‌ها را در سراسر جهان پیدا خواهد کرد!

اطلاعات تماس خود را بگذارید و بگویید دقیقاً به چه چیزی علاقه‌مند هستید. اولویت‌های خود را مشخص کنید و ما تمام جوانب را در هنگام جستجو در نظر خواهیم گرفت.

مقالات مفید

و توصیه‌هایی از متخصصان

رفتن به وبلاگ

ترجمه مدارک رسمی در ویتنام

چرا ترجمه مدارک در ویتنام اهمیت دارد

رشد سریع اقتصادی ویتنام، افزایش سرمایه‌گذاری خارجی و تقویت روابط بین‌المللی، ترجمه دقیق مدارک را به یک خدمت ضروری برای افراد و کسب‌وکارها تبدیل کرده است. به عنوان یک عضو ASEAN و امضاکننده تعدادی از توافقنامه‌های دوجانبه و چندجانبه، ویتنام الزامات قانونی و اداری پیچیده‌ای را از طریق نهادهای دولتی مرکزی و محلی—از جمله وزارت دادگستری، وزارت امور خارجه، سازمان کل مالیات و کمیته‌های مردمی استان‌ها—اجرا می‌کند. چه در حال درخواست برای ثبت‌نام کسب‌وکار در دپارتمان برنامه‌ریزی و سرمایه‌گذاری شهر هوشی‌مین باشید، چه در حال securing مجوز کار از طریق وزارت کار، امور اجتماعی و معلولان، یا دست‌یابی به تأییدیه علمی از دانشگاه ملی ویتنام، حتی اشتباهات جزئی در ترجمه می‌تواند منجر به تأخیر، جرایم مالی یا رد درخواست‌ها شود. علاوه بر این، محیط چندزبانه ویتنام—که در آن ویتنامی زبان رسمی است، اما انگلیسی، کره‌ای، ژاپنی، چینی و فرانسوی به طور رایج در زمینه‌های قانونی، فنی و پزشکی استفاده می‌شود—نیاز به مترجمان حرفه‌ای را که نه تنها تسلط زبانی دارند بلکه با هنجارهای مقررات محلی و اصطلاحات تخصصی صنعت آشنا هستند، افزایش می‌دهد. ما در VelesClub Int. متوجه هستیم که دقت در ترجمه تنها به معنای تبدیل کلمات نیست؛ بلکه به این معناست که مدارک شما باید با استانداردهای دقیق هر نهاد ویتنامی سازگار بوده و به طور کامل با قوانین و مصوبات فعلی مطابقت داشته باشد.

زمان و مکان‌هایی که ترجمه لازم است

خدمات ترجمه رسمی در طیف وسیعی از کاربردها در ویتنام ضروری است. اتباع خارجی که به دنبال کارت‌های اقامت موقت، مجوزهای کار یا گواهینامه‌های سرمایه‌گذاری هستند، باید گذرنامه‌ها، چک‌های پیشینه کیفری، قراردادهای استخدام و صورت‌های مالی را برای ارسال به دپارتمان مهاجرت وزارت امنیت عمومی ترجمه کنند. کارآفرینانی که در حال ثبت‌نام یک شرکت سهامی یا شرکت با مسئولیت محدود در دپارتمان برنامه‌ریزی و سرمایه‌گذاری هستند، به ترجمه‌های دقیق از اساسنامه‌های شرکت، توافق‌نامه‌های سهامداران و گزارش‌های مالی حسابرسی‌شده نیاز دارند. معاملات املاک و مستغلات که در دفاتر ثبت‌نام اراضی استان‌ها ثبت می‌شود، نیاز به ترجمه‌های رسمی از قراردادهای خرید و فروش، گواهی‌نامه‌های حق استفاده از زمین («کتاب‌های قرمز») و اسناد وکالت دارند. مؤسسات آموزشی—مانند دانشگاه ملی ویتنام، دانشگاه هانوی و دانشگاه فناوری شهر هوشی‌مین—نیاز به ترجمه‌های مدارک، کارنامه‌ها، توضیحات دوره‌ها و گزارش‌های ارزیابی برای پذیرش، اعتبارسنجی و صدور گواهینامه‌های حرفه‌ای دارند. ارائه‌دهندگان خدمات بهداشتی و شرکت‌های داروسازی باید ترجمه‌های دقیقی از پروتکل‌های آزمایش بالینی، فرم‌های رضایت آگاهانه بیمار، پرونده‌های ثبت‌نام دارو و مستندات تجهیزات پزشکی را به سازمان غذا و داروی وزارت بهداشت ویتنام ارسال کنند. علاوه بر این، شرکت‌های لجستیک و تولیدی که از بنادر اصلی مانند های‌فونگ و دا نانگ کالا صادر می‌کنند، به ترجمه‌های بارنامه‌ها، اظهارنامه‌های گمرکی و گواهی‌نامه‌های بازرسی نیاز دارند تا با قوانین گمرکی ویتنام و مقررات تجارت بین‌المللی مطابقت داشته باشند. خدمات ما شامل ترجمه‌های سوگندخورده، تصدیق توسط سردفتران محلی، مراحل آپوستیل از طریق وزارت امور خارجه و تأییدات سفارت برای شناسایی کامل جهانی است.

مقررات محلی و الزامات مدارک

قانون ویتنام استانداردهای سخت‌گیرانه‌ای برای پذیرش مدارک به زبان‌های خارجی تعیین می‌کند. ترجمه‌های رسمی باید شامل بیانیه مترجم باشد که بر تکمیل و دقت تأکید دارد، که توسط یک سردفتر عمومی ویتنامی (Công chứng viên) یا وزارت دادگستری تصدیق شود. مدارکی که برای استفاده در خارج از کشور تحت کنوانسیون آپوستیل لاهه طراحی شده‌اند، نیاز به آپوستیل صادر شده توسط وزارت امور خارجه در هانوی دارند. برای کشورهایی که طرف کنوانسیون آپوستیل نیستند، مرحله اضافی تأیید سفارت یا کنسولگری ضروری است. الزامات فرم‌بندی بسته به نهادها متفاوت است: وزارت دادگستری چاپ‌های دوطرفه A4 را با شماره صفحه اصلی و مهرهای رسمی الزامی می‌کند؛ کمیته‌های مردمی استان‌ها غالباً کپ‌های یک‌طرفه اندازه نامه با اسکن‌های رنگی از تمبرها را درخواست می‌کنند؛ وزارت بهداشت بر حفظ عناصر گرافیکی، مانند تمبرهای ثبت‌نام دارو و گواهی‌نامه‌های آزمایشگاهی تأکید دارد. در VelesClub Int. ما یک پایگاه داده داخلی به‌روزرسانی مداوم از راهنماهای خاص آژانس از هانوی و هوشی‌مین گرفته تا دا نانگ، کان ثو و فراتر از آن را حفظ کرده، با سردفتران، خدمات کنسولی و کارمندان دولتی به صورت مستقیم همکاری می‌کنیم و گواهی‌نامه‌های ترجمه جامع و نامه‌های پوششی را تهیه می‌کنیم که به حذف خطاهای رویه‌ای و تسریع روند تأیید کمک می‌کند.

فرایند ترجمه و کنترل کیفیت ما

روال ساخت‌یافته ما در VelesClub Int. برای ارائه کیفیت برتر، انطباق کامل و زمان‌بندی سریع طراحی شده است. هنگامی که مدارک خود را از طریق پرتال آنلاین امن ما یا به صورت حضوری در دفاتر ما در هانوی، هوشی‌مین یا دا نانگ ارسال می‌کنید، مدیران پروژه ما یک مشاوره ابتدایی برگزار می‌کنند تا نوع مدارک، نهادهای هدف و هرگونه الزامات خاص تأیید را تأیید کنند. سپس مواد شما را به مترجمان حرفه‌ای که مدرک از انجمن مترجمان آمریکا (ATA) یا نهادهای معادل و همچنین تأسیس وزارت دادگستری ویتنام برای ترجمه سوگندخورده («dịch viên có thẩm quyền») دارند، اختصاص می‌دهیم. هر ترجمه یک بررسی چندمرحله‌ای را پشت سر می‌گذارد: یک زبان‌شناس ثانویه یک بررسی خط به خط برای دقت انجام می‌دهد؛ یک ویراستار متخصص اطمینان می‌یابد که اصطلاحات با مقررات فعلی ویتنام، استانداردهای فنی یا پروتکل‌های پزشکی هم‌راستا هستند؛ و اگر تأیید نیز نیاز باشد، مترجم داخلی ما در برابر یک سردفتر عمومی ظاهر می‌شود تا بیانیه سوگندخورده را رسمی کند. برای مراحل آپوستیل و تأیید سفارت، تیم تأیید ما مدارک را به وزارت امور خارجه ارسال کرده، روند پردازش را به طور زنده پیگیری می‌کند و تحویل امن به سفارت‌ها یا کنسولگری‌ها را ترتیب می‌دهد. مشتریان ترجمه‌های پیش‌نویس را از طریق یک پرتال خصوصی و امن دریافت می‌کنند، جایی که می‌توانند یادداشت کنند، درخواست ویرایش کنند و نسخه‌های نهایی را تأیید کنند. ما به‌روزرسانی‌های مشخصی را در هر مرحله—ترجمه، بررسی، تأیید، آپوستیل و ارسال—در اختیار شما قرار داده و خدمات فوری با زمان‌بندی تضمینی ۲۴ تا ۴۸ ساعته بدون فدای کیفیت مدیریت کیفیت مطابق با ISO 17100 و تدابیر سخت‌گیرانه امنیت داده مطابق با GDPR و مقررات حفاظت از داده‌های شخصی ویتنام ارائه می‌دهیم.

انواع مدارکی که ما مدیریت می‌کنیم

VelesClub Int. خدمات ترجمه رسمی را برای مجموعه وسیعی از مدارک اساسی برای فرآیندهای قانونی، شرکتی، پزشکی، آموزشی و دولتی در ویتنام ارائه می‌دهد. ما سوابق شخصی مانند گذرنامه‌ها، کارت‌های شناسایی ملی، گواهی‌نامه‌های تولد، ازدواج و فوت و همچنین گواهی‌های پلیس مورد نیاز برای مهاجرت، استخدام و درخواست‌های اقامت را ترجمه می‌کنیم. مواد تحصیلی شامل گواهی‌نامه‌ها، کارنامه‌ها، سیلابس‌ها، کاتالوگ‌های دوره‌ای و گزارش‌های ارزیابی و نامه‌های توصیه برای برنامه‌های کارشناسی، کارشناسی ارشد و حرفه‌ای است. ارائه‌های شرکتی و قانونی ما شامل اساسنامه‌های شرکت، توافق‌نامه‌های سهامداران، اساسنامه‌های شرکتی، قراردادهای استخدام، توافق‌نامه‌های عدم افشا، مدارک دادرسی برای دادگاه‌هایی مانند دادگاه مردم هانوی و پرونده‌های مالکیت فکری با دفتر ملی مالکیت فکری است. مشتریان حوزه املاک و مستغلات از ترجمه‌های قراردادهای خرید و فروش، گواهی‌نامه‌های حق استفاده از زمین، قراردادهای رهن، فرم‌های وکالت و مجوزهای ساخت و ساز برای نهادهای شهری بهره‌مند می‌شوند. در بخش بهداشت و درمان، ما سوابق پزشکی بیماران، فرم‌های رضایت آگاهانه، پروتکل‌های آزمایش بالینی، پرونده‌های ثبت‌نام دارو و راهنماهای تجهیزات پزشکی را برای ارسال به وزارت بهداشت و نهادهای مرتبط ترجمه می‌کنیم. مستندات فنی و مهندسی—برگه‌های اطلاعات ایمنی، ارزیابی‌های تأثیر زیست‌محیطی، مشخصات فنی، دفترچه راهنماها و متن‌های UI/UX نرم‌افزار—توسط مترجمان با تخصص در زمینۀ خاص مدیریت می‌شود. شرکت‌های تجارت و لجستیک به ما برای ترجمه بارنامه‌ها، اظهارنامه‌های گمرکی، گواهی‌نامه‌های مبدا و قراردادهای حمل‌ونقل وابسته‌اند. چه به ترجمه‌های رسمی ساده نیاز داشته باشید یا بسته‌های مدارکی کاملاً تأییدشده—شامل بیانیه‌های سوگندخورده، تأیید، آپوستیل و تأیید سفارت—VelesClub Int. راه‌حل‌های سفارشی و جامع را ارائه می‌دهد که به بالاترین استانداردهای دقت، انطباق و حرفه‌ای بودن پاسخ می‌دهد.

چرا VelesClub Int. را برای ترجمه انتخاب کنید

انتخاب VelesClub Int. به معنای همکاری با یک تیم مورد اعتماد از مترجمان رسمی، ویراستاران حقوقی و سردفترانی است که با فضای نظارتی، فرهنگی و زبانی ویتنام به خوبی آشنا هستند. مترجمان ما از وزارت دادگستری ویتنام تأیید شده‌اند و گواهینامه‌های بین‌المللی از ATA و سایر نهادهای حرفه‌ای دارند که تضمین می‌کند هر ترجمه به طور قانونی توسط نهادهای ویتنامی و خارجی شناسایی می‌شود. ما به توافق‌نامه‌های سطح خدمات (SLA) سخت‌گیرانه‌ای پایبند هستیم که زمان‌بندی‌ها، استانداردهای کیفیت و تدابیر محرمانگی را که مطابق با استانداردهای ISO 17100 و مقررات حفاظت از داده‌ها و امنیت سایبری ویتنام است، تضمین می‌کنند. مدیریت پروژه ما از ابتدا تا انتها نظارت یکپارچه‌ای را فراهم می‌کند، از مشاوره اولیه و تحلیل مدارک تا ترجمه، تضمین کیفیت چندمرحله‌ای، تأیید، پردازش آپوستیل و تأیید سفارت—همه تحت یک سقف هماهنگ شده است. ما از ابزارهای پیشرفته ترجمه کامپیوتری (CAT)، سیستم‌های حافظه ترجمه و پایگاه‌های داده اصطلاحات تخصصی برای حفظ تطابق، کاهش هزینه‌ها در پروژه‌های تکراری و تسریع در تحویل استفاده می‌کنیم. با دفاتر در هانوی، هوشی‌مین و دا نانگ، ما به راحتی دسترسی به سردفترها، مدیریت اسناد امن و هماهنگی مستقیم با کنسولگری‌ها از ایالات متحده، ژاپن، کره و کشورهای اروپایی ارائه می‌دهیم. ضمانت «عدم رد» ما ما را متعهد می‌کند که هر سندی را در صورت درخواست اصلاح از سوی یک نهاد رسمی، بدون هزینه اضافی دوباره تأیید کنیم. قیمت‌گذاری شفاف، پشتیبانی ۲۴ ساعته مشتری از طریق تلفن و پرتال امن، و گزینه‌های پرداخت انعطاف‌پذیر—شامل انتقال بانکی، کارت اعتباری، مو مو و پی‌پل—تجربه‌ای بدون مشکلات را تضمین می‌کند. با سال‌ها تجربه جمعی در خدمت به نهادهای دولتی، شرکت‌های چندملیتی، مؤسسات آموزشی، ارائه‌دهندگان خدمات بهداشتی و شرکت‌های لجستیک در سراسر ویتنام، VelesClub Int. به عنوان شریک اصلی شما برای ترجمه و تأیید مدارک رسمی ایستاده است.

ترجمه خود را با ما آغاز کنید

آغاز همکاری با VelesClub Int. در ویتنام سریع و ساده است. به وب‌سایت ما مراجعه کنید تا یک فرم آنلاین کوتاه را تکمیل کنید یا مدارک خود را به vietnam@velesclub-int.com ایمیل کنید و توصیف مختصری از هدف آن‌ها—مهاجرت، ثبت‌نام کسب‌وکار، اعتبارسنجی علمی، مراحل قانونی یا مسائل شخصی—درج کنید. نسخه‌های PDF با وضوح بالا یا فایل‌های تصویری واضح را پیوست کنید؛ اگر فقط نسخه‌های فیزیکی دارید، می‌توانید به هر یک از دفاتر ما در هانوی، هوشی‌مین یا دا نانگ مراجعه کرده و از خدمات اسکن داخلی استفاده کنید. در عرض یک ساعت کاری، یک پیش‌نویس دقیق و بدون تعهد بر اساس شمارش کلمات، پیچیدگی مدارک و مراحل تأیید لازم دریافت خواهید کرد. بین پردازش استاندارد—که معمولاً سه تا پنج روز کاری طول می‌کشد—یا زمان‌بندی فوری ۲۴ تا ۴۸ ساعته انتخاب کنید. پس از تأیید قیمت و پرداخت امن از طریق انتقال بانکی، کارت اعتباری، مو مو یا پی‌پل، فرآیند ترجمه بلافاصله آغاز خواهد شد. در طول این فرآیند، مدیران پروژه اختصاصی به‌روزرسانی‌های زنده را از طریق ایمیل یا پرتال مشتری رمزگذاری‌شده ما ارائه می‌دهند، جایی که می‌توانید پیش‌نویس‌ها را مشاهده کرده، درخواست ویرایش کنید و مراحل تأیید و آپوستیل را دنبال کنید. پس از تکمیل، مدارک کاملاً تأییدشده و قانونی شده را به صورت الکترونیکی، از طریق پست یا از طریق پیک سریع به هر نقطه در ویتنام یا در سطح جهانی دریافت کنید. برای موارد فوری یا پیچیده—ملاقات‌های سفارت، اختتام سرمایه‌گذار یا مهلت‌های دولتی—شماره تماس فوری ما به صورت ۲۴ ساعته در دسترس است. امروز با VelesClub Int. تماس بگیرید تا اطمینان حاصل کنید که مدارک شما به طور حرفه‌ای ترجمه، تأیید و به طور کامل منطبق بر قوانین هستند و به شما این امکان را می‌دهد که اهداف خود را در محیط پویا ویتنام محقق کنید.