خدمات ترجمه فنی و پزشکی در هاگترجمه‌های دقیق و معتبر برایدیوان‌های بین‌المللی و سفارت‌خانه‌ها

مزایای کار از راه دور

ترجمه در هلند

background image
bottom image

راهنمای استفاده از ترجمه

خدمات در هلند

اینجا بخوانید

بیشتر بخوانید

رویدادهای حقوقی بین‌المللی

هیأت بین‌المللی دادگاه‌های کیفری و دادگاه دادگستری بین‌المللی در لاهه قرار دارد که به ترجمه‌های کاملاً موثق از متون دادخواست‌ها، احکام و شواهد نیاز دارد. ما به‌طور مستقیم با ثبت‌نام‌های دادگاه همکاری می‌کنیم و ترجمه‌هایی ارائه می‌دهیم که با پروتکل‌های دادگاه سازگار است و اطمینان می‌دهد که پرونده‌های شما بدون تأخیر پذیرفته می‌شوند.

خدمات دیپلماتیک و کنسولی

بیش از 150 سفارت و نمایندگی دائمی در لاهه به ترجمه‌های معتبر از مدارک دیپلماتیک، ویزاها و توافقنامه‌های دوجانبه نیاز دارند. مترجمان متعهد ما گواهی‌ها و بیانیه‌های دفتر اسناد رسمی را تهیه می‌کنند و تیم قانونی ما مدیریت تأیید اعتبار و قانونی‌سازی سفارت را به‌منظور برآورده‌کردن هر نیاز دیپلماتیک انجام می‌دهد.

پرونده‌های پیچیده دولتی و شهرداری

ادارات شهرداری، دفاتر مهاجرت و وزارت‌خانه‌ها در لاهه معمولاً به ترجمه‌های دقیق مدارک، گزارش‌های سیاست و filings‌های نظارتی نیاز دارند. VelesClub Int. هر مرحله را از ترجمه قانونی و گواهی دفتر اسناد تا تأیید اعتبار و تأیید کنسولی مدیریت می‌کند تا اطمینان حاصل شود که مدارک شما هر استاندارد ملی و محلی را برآورده می‌کند.

رویدادهای حقوقی بین‌المللی

هیأت بین‌المللی دادگاه‌های کیفری و دادگاه دادگستری بین‌المللی در لاهه قرار دارد که به ترجمه‌های کاملاً موثق از متون دادخواست‌ها، احکام و شواهد نیاز دارد. ما به‌طور مستقیم با ثبت‌نام‌های دادگاه همکاری می‌کنیم و ترجمه‌هایی ارائه می‌دهیم که با پروتکل‌های دادگاه سازگار است و اطمینان می‌دهد که پرونده‌های شما بدون تأخیر پذیرفته می‌شوند.

خدمات دیپلماتیک و کنسولی

بیش از 150 سفارت و نمایندگی دائمی در لاهه به ترجمه‌های معتبر از مدارک دیپلماتیک، ویزاها و توافقنامه‌های دوجانبه نیاز دارند. مترجمان متعهد ما گواهی‌ها و بیانیه‌های دفتر اسناد رسمی را تهیه می‌کنند و تیم قانونی ما مدیریت تأیید اعتبار و قانونی‌سازی سفارت را به‌منظور برآورده‌کردن هر نیاز دیپلماتیک انجام می‌دهد.

پرونده‌های پیچیده دولتی و شهرداری

ادارات شهرداری، دفاتر مهاجرت و وزارت‌خانه‌ها در لاهه معمولاً به ترجمه‌های دقیق مدارک، گزارش‌های سیاست و filings‌های نظارتی نیاز دارند. VelesClub Int. هر مرحله را از ترجمه قانونی و گواهی دفتر اسناد تا تأیید اعتبار و تأیید کنسولی مدیریت می‌کند تا اطمینان حاصل شود که مدارک شما هر استاندارد ملی و محلی را برآورده می‌کند.

Background image

تیم متخصصان ما به سرعت بهترین گزینه‌های املاک و مستغلات را برای شما در سراسر جهان پیدا می‌کند!

جزئیات تماس خود را بگذارید و به ما بگویید که دقیقا به چه چیزی علاقه‌مند هستید. اولویت‌های خود را مشخص کنید و ما تمام جزئیات را در هنگام جستجو در نظر خواهیم گرفت.

مقالات مفید

و توصیه‌هایی از متخصصان


ترجمه رسمی مدارک در لاهه

چرا ترجمه مدارک در لاهه اهمیت دارد

لاه، که اغلب به عنوان "پایتخت حقوقی جهان" شناخته می‌شود، میزبان دیوان بین‌المللی دادگستری، دادگاه بین‌المللی کیفری، tribunals ویژه، و بیش از 150 نمایندگی دیپلماتیک است. این شبکه متراکم از سازمان‌های بین‌المللی و سفارت‌ها محیطی را ایجاد می‌کند که در آن دقت مدارک و اعتبار قانونی از اهمیت ویژه‌ای برخوردار است. هر گونه ترجمه نادرست یا خطای فرمت می‌تواند منجر به تعویق‌های رویه‌ای، پذیرش نشده مدارک، یا حتی پیچیدگی‌های دیپلماتیک شود. چه شما یک تیم حقوقی باشید که پرونده‌های پیچیده‌ای برای دیوان بین‌المللی دادگستری آماده می‌کنید، چه یک فرد خارجی که برای اقامت در خدمات مهاجرت و تابعیت هلند (IND) اقدام می‌کند، یا یک مشاور شرکتی که در حال تدوین قراردادهای چندملیتی است، مدارک شما باید مطابق با پروتکل‌های زبانی، گواهی و فرمی سخت‌گیرانه باشند. در VelesClub Int.، ما درک می‌کنیم که در اکوسیستم منحصر به فرد لاهه، کیفیت ترجمه با موفقیت پروژه شما ارتباط نزدیکی دارد. مترجمان ما دارای تسلط زبان مادری و تخصص ویژه در حقوق بین‌الملل، دیپلماسی و رویه‌های دولتی هستند. ما به مقررات ملی هلند و نیازهای خاص محاکم و نهادها پایبند هستیم و اطمینان می‌دهیم که مواد شما به طور فوری به عنوان دقیق، compliant و حرفه‌ای شناخته شوند.

زمان و مکان‌های مورد نیاز برای ترجمه

در سرتاسر لاهه و منطقه هلند جنوبی اطراف آن، خدمات ترجمه رسمی در گستره وسیعی از زمینه‌ها مورد نیاز است. حرفه‌ای‌های حقوقی ملزم به ارائه مشروحات، بیانیه‌ها، احکام و سایر مدارک قضائی به دادگاه بین‌المللی کیفری یا دادگاه دائمی داوری با ترجمه‌های شناسنامه‌شده و شهادت‌نامه‌های مترجم هستند. دیپلمات‌ها و کارمندان سفارت نیاز به ترجمه‌های رسمی از یادداشت‌های دیپلماتیک، نامه‌های معتمد، ویزاها و توافقنامه‌های دوجانبه برای ارائه به وزارت امور خارجه (Ministerie van Buitenlandse Zaken) و بخش‌های کنسولگری دارند. افراد خارجی که برای اقامت موقت یا دائمی در دفتر IND لاهه درخواست می‌دهند، باید مدارکی مانند شناسنامه‌ها، گواهی‌های ازدواج، صورت‌حساب‌های مالی، و سوابق کیفری خود را ترجمه کنند. شرکت‌ها برای ثبت‌نام در اتاق بازرگانی هلند (Kamer van Koophandel, KvK) به ترجمه‌های مقالات شامل اساسنامه، توافقات سهام‌داران و گزارشات مالی حسابرسی شده نیاز دارند. خدمات شهری در لاهه—از مجوزهای ساخت در Stadsdeelkantoor تا ارسال سیاست‌هایی برای بررسی‌های تاثیرات محیطی—نیاز به ترجمه‌های دقیق از درخواست‌های مجوز، مشخصات فنی، و گزارشات انطباق دارند. مؤسسات علمی مانند دانشکده حقوق دانشگاه لیدن و دانشگاه علوم کاربردی لاهه برای اعتبارسنجی و برنامه‌های تبادل نیاز به ترجمه‌های رسمی از دیپلم‌ها، ریزنمرات، و نشریات تحقیقاتی دارند. حتی سازمان‌های فرهنگی مانند صندوق امانت دادگاه کیفری بین‌المللی برای یوگسلاوی سابق یا بنیاد قصر صلح از ترجمه‌های دقیق درخواست‌های کمک‌های مالی و گزارش‌های سالانه بهره‌مند می‌شوند. راه‌حل‌های ما همه نوع مدرک—شامل شناسنامه‌شده، دفتر اسناد رسمی، تأییدنامه‌های apostille و تأییدهای قانونی سفارت—را پوشش می‌دهد، بنابراین می‌توانید به پردازش بدون نقص اعتماد کنید، بدون توجه به مرجع یا حوزه قضایی.

مقررات محلی و الزامات مدارک

طبق مقررات هلند و محلی، مدارک به زبان خارجی که برای استفاده رسمی در لاهه طراحی شده‌اند، باید معیارها و استانداردهای سخت‌گیرانه‌ای را در زمینه گواهی و فرمت رعایت کنند. ترجمه‌های رسمی زمانی شناخته می‌شوند که توسط مترجمان قسم خورده (“beëdigd vertaler”) در یک دادگاه هلندی انجام شوند یا به همراه یک بیانیه‌ی ثبت‌نام دفتر اسناد رسمی (“notaris”) باشند. شهادت‌نامه‌های مترجم قسم خورده باید شامل عنوان، تاریخ و تعداد صفحات سند اصلی باشند و کامل بودن و دقت را گواهی کنند. گواهی apostille تحت کنوانسیون لاهه 1961 از سوی وزارت امور خارجه هلند به دست می‌آید، در حالی که قانونی‌سازی کنسولی برای کشورهای غیر–کنوانسیون لاهه توسط سفارت یا کنسولگری مربوطه انجام می‌شود. نهادهایی مانند IND، دفتر دادستانی (Openbaar Ministerie)، شاخه‌های شهرداری Stadsdeelkantoor، و سازمان حفاظت اطلاعات هلند (Autoriteit Persoonsgegevens) معمولاً به ترجمه‌های معیاری کیفیت کاغذ A4 سایز، یک‌رو نیاز دارند، با حفظ شماره صفحات، مهر و موم و تمام ویژگی‌های امنیتی رنگی حیاتی. نهادهای مالی مانند بانک مرکزی هلند (De Nederlandsche Bank) و سازمان نظارت بر بازارهای مالی هلند (AFM) الزامات اضافی برای بیانیه‌های حسابرسی شده و بروشورهای مالی دارند و معمولاً خواستار نسخه‌های رنگی دوطرفه هستند. نهادهای آموزشی، گواهی‌های علمی تأییدشده را می‌طلبند و نهادهای صدور مجوز حرفه‌ای—از جمله کانون وکلا یا انجمن دفتر اسناد رسمی هلند—موکداً نیاز به ترجمه‌های رسمی از دیپلم‌ها و گواهی‌های سوابق شغلی دارند. VelesClub Int. یک بانک اطلاعاتی به‌روز از این راهنماهای خاص نهادها را حفظ می‌کند، به‌طور مستقیم با دفاتر اسناد رسمی، ثبت‌نام‌داران دادگاه و مسئولان سفارت هماهنگی می‌کند و گواهی‌های ترجمه و نامه‌های معرفی سفارشی تهیه می‌کند تا هر ارسال را ساده کند.

فرایند ترجمه و کنترل کیفیت ما

VelesClub Int. یک فرایند کارآمد و چند مرحله‌ای را دنبال می‌کند که برای رعایت بالاترین استانداردهای کیفیت و انطباق در لاهه طراحی شده است. پس از دریافت مواد اولیه شما—از طریق پورتال آنلاین رمزنگاری‌شده، ایمیل، یا در دفتر ما نزدیک قصر صلح—مدیران پروژه ما یک ورودی جامع انجام می‌دهند تا نوع سند، مرجع هدف، نیازهای گواهی و هر نوع Terminology خاص را تعیین کنند. در مرحله بعد، پروژه شما به یک مترجم حرفه‌ای که در دادگاه هلندی سوگند خورده و گواهینامه‌ای از انجمن مترجمان آمریکایی (ATA) یا یک نهاد معادل اروپایی دارد، محول می‌شود. مترجم پیش‌نویس اولیه را ارائه می‌دهد که سپس تحت بازرسی خط‌به‌خط دقیق یک زبان‌شناس دوم قرار می‌گیرد تا Terminology، داده‌های عددی و یکپارچگی بیانی را تأیید کند. یک ویرایشگر متخصص—حقوقی، دیپلماتیک، فنی، یا شهری—بازبینی نهایی را انجام می‌دهد و از انطباق با آخرین قوانین هلند، دستورات اتحادیه اروپا و قوانین خاص نهادها اطمینان حاصل می‌کند. اگر تأیید اعتبار لازم باشد، مترجم سوگند خورده ما در برابر یک دفتر اسناد رسمی حضور پیدا می‌کند تا شهادت‌نامه را اجرا کند؛ اگر نیاز به apostille باشد، تیم قانونی‌سازی ما مدارک را به وزارت امور خارجه ارائه می‌دهد، پیشرفت پردازش را پیگیری می‌کند و تحویل امن به بخش‌های کنسولگری را سازماندهی می‌کند. مشتریان می‌توانند ترجمه‌های پیش‌نویس را از طریق یک پورتال شخصی و مطابق با GDPR دسترسی پیدا کنند، جایی که می‌توانند تغییرات را بررسی، حاشیه‌نویسی کرده و به‌صورت زنده تأیید کنند. پس از تأیید نهایی، ما ترجمه‌های رسمی، شهادت‌نامه‌های قسم خورده، تأییدنامه‌های apostille و هر گونه قانونی‌سازی مورد نیاز از سفارت را در یک تحویل قابل پیگیری، چه به صورت الکترونیکی و چه از طریق پیک سریع، گردآوری می‌کنیم. ما همچنین خدمات فوری با زمان تحویل تضمینی 24 تا 48 ساعت و در دسترس بودن در تعطیلات آخر هفته ارائه می‌دهیم، در حالی که پروتکل‌های ISO 17100 کیفیت مدیریت و امنیت داده‌ها را حفظ می‌کنیم.

انواع مدارکی که ما مدیریت می‌کنیم

VelesClub Int. خدمات گسترده‌ای در زمینه ترجمه رسمی برای طیف وسیعی از مدارک ضروری در بخش‌های حقوقی، دیپلماتیک، دولتی، علمی و فرهنگی لاهه ارائه می‌دهد. ما سوابق شخصی مانند گذرنامه‌ها، کارت‌های شناسایی، گواهی‌های تولد، ازدواج و مرگ را ترجمه می‌کنیم، همچنین گواهی‌های پاکی و گزارش‌های پیشینه برای درخواست‌های IND و اشتغال. مواد علمی شامل دیپلم‌ها، ریزنمرات، برنامه‌های درسی، توصیف دوره‌ها، نامه‌های توصیه و نشریات تحقیقاتی برای دانشجویان و محققان دانشگاه لیدن و دانشگاه علوم کاربردی لاهه است. خدمات شرکتی و حقوقی ما شامل مقالات اساسنامه، توافقات سهام‌داران، تصمیم‌ها، قراردادهای کاری، قراردادهای عدم افشاء، احکام دادگاه از مکانیزم باقی‌مانده بین‌المللی برای محاکم کیفری، و جوایز داوری است. مشتریان در حوزه املاک از ترجمه‌های سند مالکیت، قراردادهای اجاره، قراردادهای رهن و فرم‌های وکالت برای ثبت در کاداستر بهره‌مند می‌شوند. ارائه‌دهندگان خدمات بهداشتی و سازمان‌های تحقیق بالینی به ترجمه‌های سوابق بیماران، فرم‌های رضایت آگاهانه، پروتکل‌های آزمایش بالینی، و گزارش‌های دارویی برای ارسال به بازرسی بهداشت و مراقبت جوانان هلند (IGJ) نیاز دارند. مدارک فنی و مهندسی—از درخواست‌های ثبت اختراع به دفتر ثبت اختراعات اروپا، برگه‌های داده ایمنی، ارزیابی‌های تاثیرات محیط زیست، راهنماهای کاربری، و بومی‌سازی نرم‌افزار—توسط کارشناسان متخصص حوزه مدیریت می‌شوند. مشتریان دیپلماتیک و NGOها برای ترجمه‌های نامه‌های معتمد، پیشنهادات کمک مالی، یادداشت‌های سیاست، گزارش‌های سالانه و مواد کنفرانس به ما اعتماد می‌کنند. چه شما نیاز به ترجمه‌های رسمی ساده یا بسته‌های اسنادی کاملاً قانونی‌شده—including translator sworn, notarial certification, apostille و تأیید سفارت—داشته باشید، VelesClub Int. راه‌حل‌های سفارشی و کامل با بالاترین استانداردهای دقت، انطباق و حرفه‌ای بودن را ارائه می‌دهد.

چرا VelesClub Int. را برای ترجمه انتخاب کنید

انتخاب VelesClub Int. به معنای همکاری با یک ارائه‌دهنده پیشرو در صنعت ترجمه است که به شدت در فضای تنظیمات و فرهنگی لاهه گنجانده شده است. مترجمان ما در دادگاه‌های هلند سوگند خورده‌اند و دارای گواهینامه‌های حرفه‌ای از انجمن مترجمان آمریکایی (ATA) و نهادهای اعتبارسنجی اروپایی هستند و این امر اعتبار قانونی را در سراسر مؤسسات ملی، شهری و بین‌المللی هلند تضمین می‌کند. ما تحت توافق‌نامه‌های دقیق سطح خدمات (SLAs) عمل می‌کنیم که زمان‌های دقیق تحویل، معیارهای دقت و حفاظت‌های محرمانه‌گی را مطابق با استانداردهای ISO 17100 و GDPR اتحادیه اروپا تعریف می‌کنند. مدیریت پروژه از ابتدا شامل مشاوره اولیه، تحلیل مدارک، ترجمه خاص حوزه، تضمین کیفیت چندمرحله‌ای، گواهی‌نامه‌های قسم‌خورده و دفتر اسناد رسمی، پردازش apostille و قانونی‌سازی سفارت است—همه اینها به طور یکپارچه از دفتر ما نزدیک قصر صلح هماهنگ می‌شود. ما از ابزارهای پیشرفته ترجمه تحت کمک کامپیوتر (CAT)، پایگاه‌های داده حافظه ترجمه و واژگان خاص برای حفظ ثبات، بهینه‌سازی هزینه‌های مطالبات مکرر و تسریع تحویل استفاده می‌کنیم. با ضمانت «عدم پذیرش» ما، ما متعهد می‌شویم که در صورت درخواست اصلاحیات از سوی مقامات رسمی، هر سندی را در هزینه خود مجدداً گواهی کنیم. قیمت‌گذاری شفاف، پشتیبانی 24 ساعته از طریق تلفن و یک پورتال امن، و گزینه‌های پرداخت انعطاف‌پذیر—انتقال بانکی، کارت اعتباری، iDEAL یا PayPal—تجربه‌ای بدون دردسر و بی‌دغدغه را تضمین می‌کند. با دهه‌ها تجربه مشترک در خدمت دادگاه‌های بین‌المللی، سفارت‌ها، دفاتر حقوقی، نهادهای دولتی، دانشگاه‌ها و NGOs، VelesClub Int. به عنوان شریک مورد اعتماد شما برای ترجمه سریع مدارک و قانونی‌سازی در لاهه ایستاده است.

ترجمه خود را با ما آغاز کنید

آغاز پروژه ترجمه مدارک شما با VelesClub Int. در لاهه سریع، امن و ساده است. به وب‌سایت ما مراجعه کنید تا فرم استعلام آنلاین مختصری را پر کنید یا مدارک خود را به thehague@velesclub-int.com ارسال کنید و توصیف مختصری از هدف مورد نظرشان—منازعات بین‌المللی، مراحل دیپلماتیک، ثبت‌های شرکتی، اعتبارسنجی علمی یا امور شخصی—ارسال کنید. اسکن‌های PDF با وضوح بالا یا فایل‌های تصویری واضح را ضمیمه کنید؛ اگر فقط نسخه‌های اصلی فیزیکی دارید، دفتر ما در لاهه خدمات اسکن داخلی را ارائه می‌دهد. در عرض یک ساعت کاری، یک پیشنهاد دقیق و بدون تعهد بر اساس تعداد کلمات، پیچیدگی مدارک و مراحل گواهی مورد نیاز دریافت خواهید کرد. پردازش استاندارد را انتخاب کنید—معمولاً بین سه تا پنج روز کاری—یا خدمات فوری را با زمان تحویل تضمینی 24 تا 48 ساعت انتخاب کنید. پس از تأیید و پرداخت امن از طریق انتقال بانکی، کارت اعتباری، iDEAL یا PayPal، ما بلافاصله فرایند ترجمه را آغاز خواهیم کرد. در طول فرایند، مدیران پروژه اختصاصی به‌طور مستمر از طریق ایمیل یا پورتال امنیتی به‌روزرسانی‌های وضعیت را ارائه می‌کنند، جایی که می‌توانید پیش‌نویس‌ها را مشاهده، درخواست اصلاحات کنید و مراحل قانونی‌سازی و apostille را پیگیری کنید. پس از تکمیل، مدارک کاملاً گواهی‌شده و قانونی‌شده خود را به صورت الکترونیکی، از طریق پست یا به صورت سریع در هر نقطه از لاهه، هلند یا جهانی دریافت کنید. برای موارد فوری یا پیچیده—مهلت‌های دادگاه در قصر صلح، قرار ملاقات‌های سفارت یا جلسات سطح بالا—خط تلفن در دسترس ما 24 ساعته در دسترس است. با VelesClub Int. امروز تماس بگیرید تا اطمینان حاصل کنید که مدارک شما به‌خوبی ترجمه، گواهی و کاملاً مطابق هستند، تا شما را در محیط جهانی حقوقی و دیپلماتیک لاهه موفق سازند.