ترجمه‌ی فرآیندهای قانونی در آستانهترجمه‌های رسمی برای زبان کازاخیروندهای قانونی و اداری

مزایای کار از راه دور

ترجمه در قزاقستان

background image
bottom image

راهنمای استفاده از ترجمه

خدمات در قزاقستان

اینجا بخوانید

بیشتر بخوانید

ارائه‌های دولتی دو زبانه

در مراکز خدمات عمومی آستانه، تمامی مدارک باید به زبان‌های قزاقی و روسی ارائه شوند، اغلب با قوانین سخت‌گیرانه فرمت‌دهی. ما ترجمه‌های دو زبانه و معتبر با تاییدیه‌های نهائی ارائه می‌دهیم که به سرعت توسط تمامی نهادهای دولتی پذیرفته می‌شوند.

گزارش‌گیری مالی پیچیده

نقش آستانه به عنوان مرکز مالی قزاقستان نیازمند ترجمه‌های دقیق گزارش‌های حسابرسی، پرونده‌های نظارتی و قراردادهای سرمایه‌گذاری است. مترجمان ما که از سوی ATA تأیید شده‌اند، متخصص در اصطلاحات مالی هستند و ترجمه‌های معتبر و با تأیید رسمی ارائه می‌دهند که الزامات بانک ملی و بازارهای سرمایه را برآورده می‌کند.

امور دیپلماتیک و بین‌المللی

با سفارتخانه‌ها، دفترهای سازمان ملل و سازمان‌های بین‌المللی مستقر در آستانه، یادداشت‌های دیپلماتیک، توافق‌نامه‌های دو جانبه و نسخه‌های رسمی نیاز به ترجمه بدون نقص دارند. ما ترجمه‌های قسم‌خورده، تأیید رسمی و قانونی‌سازی سفارت برای اطمینان از رعایت کامل پروتکل‌های دیپلماتیک را انجام می‌دهیم.

ارائه‌های دولتی دو زبانه

در مراکز خدمات عمومی آستانه، تمامی مدارک باید به زبان‌های قزاقی و روسی ارائه شوند، اغلب با قوانین سخت‌گیرانه فرمت‌دهی. ما ترجمه‌های دو زبانه و معتبر با تاییدیه‌های نهائی ارائه می‌دهیم که به سرعت توسط تمامی نهادهای دولتی پذیرفته می‌شوند.

گزارش‌گیری مالی پیچیده

نقش آستانه به عنوان مرکز مالی قزاقستان نیازمند ترجمه‌های دقیق گزارش‌های حسابرسی، پرونده‌های نظارتی و قراردادهای سرمایه‌گذاری است. مترجمان ما که از سوی ATA تأیید شده‌اند، متخصص در اصطلاحات مالی هستند و ترجمه‌های معتبر و با تأیید رسمی ارائه می‌دهند که الزامات بانک ملی و بازارهای سرمایه را برآورده می‌کند.

امور دیپلماتیک و بین‌المللی

با سفارتخانه‌ها، دفترهای سازمان ملل و سازمان‌های بین‌المللی مستقر در آستانه، یادداشت‌های دیپلماتیک، توافق‌نامه‌های دو جانبه و نسخه‌های رسمی نیاز به ترجمه بدون نقص دارند. ما ترجمه‌های قسم‌خورده، تأیید رسمی و قانونی‌سازی سفارت برای اطمینان از رعایت کامل پروتکل‌های دیپلماتیک را انجام می‌دهیم.

Background image

تیم متخصصان ما به سرعت بهترین گزینه‌های املاک و مستغلات را برای شما در سراسر جهان پیدا می‌کند!

جزئیات تماس خود را بگذارید و به ما بگویید که دقیقا به چه چیزی علاقه‌مند هستید. اولویت‌های خود را مشخص کنید و ما تمام جزئیات را در هنگام جستجو در نظر خواهیم گرفت.

مقالات مفید

و توصیه‌هایی از متخصصان

رفتن به وبلاگ

ترجمه رسمی مدارک در آستانه

چرا ترجمه مدارک در آستانه اهمیت دارد

آستانه، به عنوان پایتخت سیاسی و اداری قزاقستان، محل استقرار نهادهای دولتی ملی، سفارت‌خانه‌های بین‌المللی و موسسات چندجانبه اصلی از جمله دبیرخانه اتحادیه اقتصادی اوراسیا است. محیط دو زبانه منحصر به فرد شهر—که در آن قزاقی و روسی زبان‌های رسمی هستند—و استفاده گسترده از انگلیسی در تجارت و دانشگاه‌ها، استانداردهای دقیقی را برای ترجمه مدارک ایجاد می‌کنند. سازمان‌های دولتی مانند وزارت عدالت، وزارت امور خارجه، آکیما (شهرداری) نورسلطان و مراکز خدمات عمومی (“Халыққа қызмет көрсету орталықтары”) الزامات دقیقی در زمینه فرمت، گواهی و تأیید نهائی دارند. حتی جزئیات کوچک—نظیر نادرست بودن اصطلاحات حقوقی در قراردادی برای دیوان عالی، نقص مهرها در درخواست اقامت در پلیس مهاجرت، یا شماره‌بندی نادرست در یک پرونده وزارت بهداشت—می‌توانند منجر به رد درخواست‌ها، تاخیرهای پرهزینه، یا جریمه‌های اداری شوند. در VelesClub Int.، ما درک می‌کنیم که ترجمه بی‌نقص گزینه‌ای نیست بلکه ضروری است. تیم ما ترکیبی است از تسلط بومی در قزاقی، روسی و انگلیسی با آشنایی عمیق با چارچوب قانونی آستانه، تا اطمینان حاصل کنیم که مدارک شما تمام استانداردهای محلی، ملی و بین‌المللی را در بار اول برآورده می‌کنند.

زمان و مکان نیاز به ترجمه‌ها

ترجمه‌های رسمی در تمام زمینه‌های حرفه‌ای و شخصی در آستانه غیرقابل‌اجتناب است. حرفه‌ای‌های خارجی که برای اخذ مجوز کار یا اقامت دائم اقدام می‌کنند، باید مدارکی مانند پاسپورت‌ها، شناسنامه‌ها، گواهی‌های تولد، گواهی‌نامه‌های ازدواج، سوابق کیفری و قراردادهای کاری را به پلیس مهاجرت تحت نظر وزارت امور داخلی ارائه دهند. کارآفرینانی که در حال تأسیس شرکت‌های با مسئولیت محدود (ТОО) یا شرکت‌های سهامی (АО) با وزارت عدالت هستند، به مدارک ترجمه شده متعهد و تأیید شده از اساس‌نامه‌ها، توافق‌نامه‌های سهام‌داران، صورت‌های مالی حسابرسی شده و وکالت‌نامه‌ها نیاز دارند. خریداران و توسعه‌دهندگان املاک که برای ثبت اسناد، قراردادهای وام مسکن، گزارشات نقشه‌برداری و مجوزهای ساختمانی به کمیته کادستر و آکیما شهر مراجعه می‌کنند، به ترجمه‌های دقیق برای تأمین انتقال مالکیت و تأییدیه‌های ساختمانی وابسته‌اند. متقاضیان تحصیل در دانشگاه نازاربایف، دانشگاه کی‌مپ یا برنامه‌های تبادل بین‌المللی به ترجمه‌های رسمی دیپلم‌ها، ریزنمرات، توصیف‌های درسی و نامه‌های توصیه نیاز دارند. ارائه‌دهندگان خدمات بهداشتی و سازمان‌های تحقیق بالینی پرونده‌های بیمار، فرم‌های رضایت آگاهانه، پروتکل‌های آزمایش‌های بالینی و پرونده‌های دارویی را به وزارت بهداشت و دپارتمان‌های بهداشتی محلی ارسال می‌کنند. حتی رویدادهای فرهنگی و ابتکارات سازمان‌های غیر دولتی نیز اغلب به ترجمه‌های پیشنهادات مالی، کاتالوگ‌های نمایشگاهی و خلاصه‌های سیاسی نیاز دارند. VelesClub Int. راه‌حل‌های جامع—from translations that are sworn, notarized, apostilled, and embassy-legalized—در دسترس شما قرار می‌دهد تا مدارک شما بلافاصله توسط هر مقام آستانه و شریک بین‌المللی پذیرفته شود.

قوانین محلی و الزامات مدارک

قانون قزاقستان معیارهای سخت‌گیرانه‌ای برای شناسایی اسناد به زبان خارجی تعریف می‌کند و مؤسسات عمومی آستانه به طور جدی آن‌ها را اجرا می‌کنند. مترجمان باید پیش از محاکم منطقه‌ای سوگند یاد کنند و توسط وزارت عدالت معتبر باشند و افاده‌نامه‌ای رسمی که گواهی‌دهنده کامل بودن و دقت ترجمه باشد، ارائه دهند. اپوستیل‌ها برای کشورهای عضو کنوانسیون لاهه توسط بخش اپوستیل وزارت عدالت در آستانه الصاق می‌شوند، در حالی که تأیید قانونی کنسولی از طریق وزارت امور خارجه برای مقاصد غیر کنوانسونی ضروری است. سازمان‌های دولتی—مراکز خدمات عمومی، آکیماها، بانک ملی قزاقستان و مقامات مالیاتی—ترجمه‌های رسمی به اندازه A4، یک‌رو را که شماره‌ها، امضاها، مهرها و نشان‌های آب‌دار را با وضوح بالا حفظ می‌کند، درخواست می‌کنند. نهادهای مالی معمولاً چاپ‌های دو رو با فرمت عددی دقیق برای گزارش‌های حسابرسی و اظهارنامه‌های مالیاتی می‌طلبند. ارسال مدارک به دادگاه‌های منطقه‌ای و دیوان عالی نیاز به بیانیه‌های مترجم سوگند خورده و مهرهای اصلی نوتاری دارد. دانشگاه‌ها فرمت‌های هدر خاص، نوع فونت و فاصله خطوط را برای ترجمه‌های دیپلم و ریزنمرات اعمال می‌کنند. VelesClub Int. یک مکمل داخلی به‌روز شده از این دستورالعمل‌های خاص نهاد را حفظ می‌کند که تمامی مناطق آستانه از جمله ساریارکا، یسیل و آلماتی را پوشش می‌دهد و به طور مستقیم با نوتاری‌ها، خدمات کنسولی و کارمندان دولتی همکاری می‌کند تا بسته‌های ترجمه بی‌نقصی را آماده کند که خطاهای رویه‌ای را حذف کرده و تأییدها را تسریع کند.

فرایند ترجمه و کنترل کیفیت ما

در VelesClub Int.، ما به یک روند چند مرحله‌ای سختگیرانه پایبندیم که به منظور برآورده کردن بالاترین استانداردهای کیفیت و انطباق آستانه طراحی شده است. پس از ارسال مدارک خود—از طریق پرتال آنلاین ایمن ما یا در دفترهای آستانه ما—مدیران پروژه ما یک بررسی کامل را برای تأیید نوع مدرک، هدف استفاده، نهاد هدف و هر گونه الزامات خاص گواهی انجام می‌دهند. ما پروژه شما را به مترجمان حرفه‌ای که پیش از محاکم قزاقستان سوگند خورده‌اند و توسط وزارت عدالت معتبر هستند، واگذار می‌کنیم و هر یک از آن‌ها دارای تخصص در زمینه‌های حقوقی، مالی، فنی، پزشکی یا دانشگاهی هستند. ترجمه اولیه تحت بررسی دقیق خط به خط دومی قرار می‌گیرد تا دقت اصطلاحات، داده‌های عددی و انسجام سبکی تأیید شود. یک ویرایش‌گر متخصص سپس بررسی نهایی انطباق را در برابر قوانین کنونی قزاقستان، دستورات اتحادیه اقتصادی اوراسیا و مقررات مربوطه انجام می‌دهد. اگر تأیید نیاز باشد، مترجم داخلی ما به نزد یک نوتاری عمومی می‌رود تا افاده‌نامه سوگند خورده را اجرایی کند؛ برای اپوستیل و تأیید کنسولی، تیم اعطای ما با وزارت عدالت و وزارت امور خارجه هماهنگ می‌کند، زمان‌بندی پردازش را پیگیری کرده و تحویل امن را مدیریت می‌کند. مشتریان از طریق پرتال خصوصی و مطابق با GDPR به پیش‌نویس‌های ترجمه دسترسی پیدا می‌کنند، جایی که می‌توانند یادداشت، نظر و نسخه‌های نهایی را به صورت آنی تأیید کنند. خدمات فوری با زمان تحویل 24 تا 48 ساعت تضمین شده بر اساس درخواست در دسترس است، بدون اینکه به پروتکل‌های سخت‌گیرانه امنیت داده و مدیریت کیفیت بر اساس استاندارد ISO 17100 آسیب برساند.

انواع مدارکی که ما پردازش می‌کنیم

VelesClub Int. خدمات ترجمه رسمی را برای انواع مختلف مدارک حیاتی برای اقتصاد پویا و خدمات عمومی آستانه ارائه می‌دهد. ما سوابق شخصی—پاسپورت‌ها، کارت‌های شناسایی، گواهی‌های تولد، ازدواج و فوت، سوابق کیفری و مدارک خدمت نظام وظیفه—را برای مهاجرت، بازگشت به کشور و مراحل قانونی ترجمه می‌کنیم. مواد دانشگاهی شامل دیپلم‌ها، ریزنمرات، برنامه‌های درسی، کاتالوگ‌های درسی، گزارش‌های ارزیابی و نامه‌های توصیه برای پذیرش در دانشگاه نازاربایف، کی‌مپ و برنامه‌های بین‌المللی است. پرتفوی شرکتی و حقوقی ما شامل اساس‌نامه‌ها، توافق‌نامه‌های سهام‌داران، آئین‌نامه‌های شرکتی، قراردادهای کاری، توافق‌نامه‌های محرمانگی، پرونده‌های دادگاه در محاکم منطقه‌ای و دیوان عالی و اظهارنامه‌های مالکیت معنوی با مؤسسه ملی مالکیت معنوی است. مشتریان املاک از ترجمه‌های قراردادهای خرید و فروش، گزارش‌های نقشه‌برداری، قراردادهای وام مسکن، مجوزهای ساخت و وکالت‌نامه‌ها برای ارسال به کمیته کادستر بهره‌مند می‌شوند. در حوزه بهداشت، ما پرونده‌های پزشکی بیماران، فرم‌های رضایت آگاهانه، پروتکل‌های آزمایش‌های بالینی، پرونده‌های ثبت دارو و راهنماهای دستگاه‌های پزشکی را برای وزارت بهداشت ترجمه می‌کنیم. مدارک فنی و مهندسی—برگه‌های داده‌های ایمنی، ارزیابی‌های تأثیرات زیست‌محیطی، راهنماهای فنی و محلی‌سازی نرم‌افزار—توسط مترجمان متخصص حوزه پردازش می‌شود. شرکت‌های تجارت و لجستیک به ترجمه‌های صورتحساب‌های حمل و نقل، اعلامیه‌های گمرکی، گواهی‌های اصالت و قراردادهای حمل و نقل به ما تکیه می‌کنند. سازمان‌های غیردولتی، موسسات فرهنگی و برگزارکنندگان رویدادها برای ترجمه‌های پیشنهادات مالی، کاتالوگ‌های نمایشگاهی، مواد کنفرانس و خلاصه‌های سیاست به ما مراجعه می‌کنند. چه به ترجمه‌های رسمی ساده یا بسته‌های مدارک کاملاً قانونی—شامل ترجمه‌های سوگند خورده، تأیید، اپوستیل و تأیید کنسولی—نیاز داشته باشید، VelesClub Int. راه‌حل‌های نهایی مطابق با نیازهای شما فراهم می‌کند.

چرا VelesClub Int. را برای ترجمه انتخاب کنید

انتخاب VelesClub Int. به معنای همکاری با برترین ارائه‌دهنده خدمات ترجمه در آستانه است که به شدت در بستر قانونی، فرهنگی و زبانی قزاقستان جا دارد. مترجمان ما پیش از محاکم قزاقستان سوگند خورده‌اند و دارای مدارک از وزارت عدالت و همچنین نهادهای بین‌المللی نظیر انجمن مترجمان آمریکایی هستند که اطمینان حاصل می‌کند که هر ترجمه به طور قانونی توسط مقامات محلی و مؤسسات خارجی به رسمیت شناخته می‌شود. ما تحت توافقنامه‌های سطح خدمت (SLAs) سختگیرانه‌ای عمل می‌کنیم که زمان‌های مشخص تحویل، آستانه‌های دقت و تضمین‌های محرمانگی مطابق با استانداردهای ISO 17100 و GDPR را تعریف می‌کند. مدیریت پروژه‌ی ما از مشاوره اولیه، تحلیل مدارک، ترجمه تخصصی، اطمینان کیفیت چند مرحله‌ای، تأیید، پردازش اپوستیل و تأیید کنسولی—همه به طور هماهنگ از طریق دفاتر آستانه و آلماتی ما—شامل می‌شود. ما از ابزارهای پیشرفته ترجمه به کمک کامپیوتر (CAT)، سیستم‌های حافظه ترجمه و واژه‌نامه‌های خاص صنعت بهره می‌گیریم تا انسجام اصطلاحی را حفظ کنیم، هزینه‌ها را برای ماموریت‌های تکراری بهینه‌ کنیم و تحویل را تسریع کنیم. با ضمانت “عدم رد” ما، ما متعهد می‌شویم که هر سندی را در صورت درخواست اصلاح توسط یک نهاد رسمی، بدون هزینه اضافی دوباره به گواهی برسانیم. قیمت‌گذاری شفاف، پشتیبانی ۲۴ ساعته، ۷ روز هفته از طریق تلفن و پرتال ایمن ما، و گزینه‌های پرداخت منعطف—شامل انتقال بانکی، کارت اعتباری و پی‌پال—تضمین می‌کند که تجربه‌ای بی‌دغدغه و بدون استرس خواهید داشت. با دهه‌ها تجربه جمعی در خدمت نهادهای دولتی، شرکت‌های چندملیتی، مؤسسات آموزشی، ارائه‌دهندگان خدمات بهداشتی و سازمان‌های غیردولتی در سراسر قزاقستان و فراتر از آن، VelesClub Int. به عنوان شریک قابل اعتماد شما برای تمامی نیازهای ترجمه رسمی و تأیید مدارک ایستاده است.

ترجمه خود را با ما آغاز کنید

شروع پروژه ترجمه مدارک شما با VelesClub Int. در آستانه سریع و آسان است. به وب‌سایت ما مراجعه کنید تا یک فرم آنلاین کوتاه را پر کنید یا مدارک خود را به آدرس kz@velesclub-int.com با توضیح مختصری از استفاده مورد نظر—مهاجرت، ثبت‌نام تجاری، اعتباربخشی دانشگاهی، دادرسی قانونی یا مسائل شخصی ارسال کنید. فایل‌های باسکن با کیفیت بالا یا تصاویر واضح را ضمیمه کنید؛ اگر تنها نسخه‌های فیزیکی دارید، به دفتر آستانه ما مراجعه کنید تا خدمات اسکن در محل دریافت کنید. در عرض یک ساعت کاری، یک پیش‌نویس دقیق و بدون تعهد بر اساس تعداد کلمات، پیچیدگی مدارک و مراحل گواهی مورد نیاز دریافت خواهید کرد. بین پردازش استاندارد—که معمولاً سه تا پنج روز کاری طول می‌کشد—یا خدمات تسریع شده با زمان تحویل ۲۴ تا ۴۸ ساعت که تضمین شده است، یکی را انتخاب کنید. با تأیید پیش‌نویس و پرداخت امن از طریق انتقال بانکی، کارت اعتباری یا پی‌پال، ما بلافاصله روند ترجمه را آغاز خواهیم کرد. در طول فرآیند، مدیران پروژه مختصص به شما به صورت آنی از طریق ایمیل یا پرتال ایمن ما، به روز رسانی می‌دهند، جایی که می‌توانید پیش‌نویس‌ها را مرور کرده، درخواست اصلاحات کنید و مراحل تأیید و اپوستیل را پیگیری کنید. پس از اتمام، مدارک کاملاً گواهی و قانونی‌شده خود را به صورت الکترونیکی، از طریق پست یا از طریق پیک سریع به هر جای قزاقستان یا جهان دریافت کنید. برای موارد اضطراری یا پیچیده—نظیر قرارهای کنسولی، اختتامیه‌های سرمایه‌گذاری یا مهلت‌های دولتی—خط کمکی در دسترس ۲۴ ساعته است. امروز با VelesClub Int. تماس بگیرید تا اطمینان حاصل کنید که مدارک شما به طور کارشناسانه ترجمه، گواهی و کاملاً انطباق‌یافته است، به شما قدرت می‌دهد تا در محیط پویا و به سرعت در حال تحول آستانه به اهداف خود برسید.