خدمات ترجمه فوری در قزاقستانترجمه‌های تخصصی و معتبر برایانطباق قانونی قزاقستان

خدمات ترجمه سریع در قزاقستان | VelesClub Int.

شهرها و مناطق محبوب در قزاقستان

محبوب

مزایای کار از راه دور

ترجمه در قزاقستان

background image
bottom image

راهنمای استفاده از ترجمه

خدمات در قزاقستان

اینجا بخوانید

بیشتر بخوانید

روابط پیچیده دوزبانه

سازمان‌های دولتی قزاقستان اسناد را به دو زبان قزاقی و روسی پردازش می‌کنند که هر کدام دارای اصطلاحات خاص خود هستند. چه در حال ثبت‌نام مدارک مهاجرتی باشید یا ثبت‌نام کسب و کار، مترجمان رسمی ما ترجمه‌های دقیقی را به زبان دوگانه ارائه می‌دهند که هم الزامات قانونی زبان را برآورده می‌کند و هم انتظارات سازمان‌ها را تامین می‌کند.

تخصص در گواهی و آپوستیل

فرایندهای تصدیق و آپوستیل در قزاقستان شامل مراحل متعددی است: ترجمه رسمی، صدور گواهی‌نامه، و آپوستیل وزارت دادگستری. ما هر مرحله—شهادت‌نامه‌های رسمی، مهرهای نهائی، و تمبرهای آپوستیل—را هماهنگ می‌کنیم تا اسناد شما فوراً اعتبار قانونی در داخل و خارج از کشور پیدا کند.

تجارت بین‌المللی و EAEU

تجارت و سرمایه‌گذاری فرامرزی در اتحادیه اقتصادی اوراسیا نیاز به ترجمه‌های دقیق از قراردادها، اظهارنامه‌های گمرکی، و گزارش‌های مالی دارد. مترجمان متخصص ما دقت صدور گواهی شده را برای ارائه به وزارت تجارت، مراجع گمرکی، و شرکای بین‌المللی تضمین می‌کنند.

روابط پیچیده دوزبانه

سازمان‌های دولتی قزاقستان اسناد را به دو زبان قزاقی و روسی پردازش می‌کنند که هر کدام دارای اصطلاحات خاص خود هستند. چه در حال ثبت‌نام مدارک مهاجرتی باشید یا ثبت‌نام کسب و کار، مترجمان رسمی ما ترجمه‌های دقیقی را به زبان دوگانه ارائه می‌دهند که هم الزامات قانونی زبان را برآورده می‌کند و هم انتظارات سازمان‌ها را تامین می‌کند.

تخصص در گواهی و آپوستیل

فرایندهای تصدیق و آپوستیل در قزاقستان شامل مراحل متعددی است: ترجمه رسمی، صدور گواهی‌نامه، و آپوستیل وزارت دادگستری. ما هر مرحله—شهادت‌نامه‌های رسمی، مهرهای نهائی، و تمبرهای آپوستیل—را هماهنگ می‌کنیم تا اسناد شما فوراً اعتبار قانونی در داخل و خارج از کشور پیدا کند.

تجارت بین‌المللی و EAEU

تجارت و سرمایه‌گذاری فرامرزی در اتحادیه اقتصادی اوراسیا نیاز به ترجمه‌های دقیق از قراردادها، اظهارنامه‌های گمرکی، و گزارش‌های مالی دارد. مترجمان متخصص ما دقت صدور گواهی شده را برای ارائه به وزارت تجارت، مراجع گمرکی، و شرکای بین‌المللی تضمین می‌کنند.

Background image

تیم متخصصان ما به سرعت بهترین گزینه‌های املاک و مستغلات را برای شما در سراسر جهان پیدا می‌کند!

جزئیات تماس خود را بگذارید و به ما بگویید که دقیقا به چه چیزی علاقه‌مند هستید. اولویت‌های خود را مشخص کنید و ما تمام جزئیات را در هنگام جستجو در نظر خواهیم گرفت.

مقالات مفید

و توصیه‌هایی از متخصصان

رفتن به وبلاگ

ترجمه رسمی اسناد در قزاقستان

چرا ترجمه اسناد در قزاقستان اهمیت دارد

قزاقستان در تقاطع اروپا و آسیا قرار دارد و به عنوان دروازه‌ای برای تجارت، انرژی و تبادل فرهنگی در اتحادیه اقتصادی اوراسیا عمل می‌کند. با وجود زبان‌های رسمی قزاقی و روسی و استفاده گسترده از انگلیسی در تجارت و تحصیلات، ترجمه دقیق اسناد برای هرگونه ارتباط با نهادهای دولتی، محاکم، دانشگاه‌ها و شرکای تجاری بسیار حیاتی است. نهادهایی مانند وزارت دادگستری، وزارت امور خارجه، آکیماها (ادارات شهری) و مراکز خدمات عمومی (“Халыққа қызмет көрсету орталығы”) برای اسناد به زبان خارجی الزامات سختی از نظر فرمت، تأیید و گواهی رسمی دارند. به عنوان مثال، در صنعت نفت و گاز، قراردادها و راهنماهای ایمنی که به وزارت انرژی و شرکت‌های بزرگ دولتی مانند کازموناگاز ارائه می‌شوند، به دقت بالای اصطلاحات فنی نیاز دارند. کارآفرینانی که قصد ثبت یک مشارکت با مسئولیت محدود (Товарищество с ограниченной ответственностью) یا شرکت سهامی (АО) را در وزارت دادگستری دارند، باید ترجمه‌های رسمی تأییدشده از مقالات اساسنامه، توافق‌نامه‌های سهامداران و گزارش‌های مالی حسابرسی‌شده ارائه دهند. حتی خطاهای جزئی—مانند جایگزینی نامناسب اعشار در اظهارنامه‌های مالیاتی برای کمیته درآمدهای دولتی، امضای حذف‌شده در درخواست‌های مجوز اقامت در پلیس مهاجرت، یا اشتباهات فرمی در ریزنمرات دانشگاهی برای پذیرش در دانشگاه نازربایف—می‌تواند منجر به رد درخواست‌ها، تأخیرهای پرهزینه یا اختلافات قانونی شود. در ویلس‌کلوب اینت، ما تسلط بر زبان‌های قزاقی، روسی و زبان مقصد را با آشنایی عمیق با قوانین قزاقستان ترکیب کرده و اطمینان می‌دهیم که اسناد شما در اولین ارسال با هر استاندارد محلی، ملی و بین‌المللی مطابقت دارد.

زمان و مکان‌های مورد نیاز برای ترجمه

ترجمه رسمی در هر مرحله از فعالیت‌های شخصی، تحصیلی و تجاری در قزاقستان ضروری است. اتباع خارجی که برای دریافت مجوز کار یا اقامت دائم اقدام می‌کنند، باید پاسپورت‌ها، گواهی‌نامه‌های تولد، مجوزهای ازدواج، سوابق کیفری و صورت‌های مالی را به پلیس مهاجرت زیر نظر وزارت امور داخلی ارائه دهند. شرکت‌ها برای تشکیل LLP یا JSC باید در وزارت دادگستری ثبت‌نام کنند و ترجمه‌های گواهی‌شده از اسناد تأسیس، توافق‌نامه‌های مشارکت و اساسنامه‌های شرکتی ارائه دهند. معاملات ملکی که در کمیته منابع زمین ثبت می‌شوند، نیاز به ترجمه‌های توافق‌نامه‌های خرید و فروش، نقشه‌های زمین، وکالت‌نامه‌ها و هیأت‌های تعدیل دارند. متقاضیان تحصیلی برای دانشگاه نازربایف، دانشگاه ملی قزاقی الفارابی یا برنامه‌های تبادل بین‌المللی با دانشگاه‌های اتحادیه اروپا به ترجمه‌های تأییدشده از دیپلم‌ها، ریزنمرات، برنامه‌های درسی و نامه‌های توصیه نیاز دارند. ارائه‌دهندگان خدمات بهداشتی و سازمان‌های تحقیقاتی بالینی سوابق بیماران، فرم‌های رضایت‌نامه آگاهانه، پروتکل‌های آزمایش بالینی و پرونده‌های دارویی را به وزارت بهداشت و ادارات محلی بهداشت ارائه می‌دهند. پرونده‌های فنی و زیست‌محیطی که به وزارت اکولوژی ارائه می‌شوند، نیاز به ترجمه‌های دقیق ارزیابی‌های تأثیر زیست‌محیطی، برگه‌های داده ایمنی و راهنماهای تجهیزات دارند. حتی نهادهای فرهنگی—موزه‌ها، مدیران سایت‌های میراث جهانی یونسکو، و جشنواره‌های فیلم—نیاز به ترجمه‌های درخواست‌های گرنت، کاتالوگ‌های نمایشگاه و قراردادهای مشارکت دارند. ویلس‌کلوب اینت راه‌حل‌های جامعی—ترجمه‌های سوگندخورده، تأیید رسمی، گواهی‌نامه‌ apostille و قانونی‌سازی در سفارت—را برای اطمینان از پذیرش بی‌وقفه توسط هر نهاد قزاقستانی یا شریک بین‌المللی ارائه می‌دهد.

قوانین محلی و الزامات اسناد

قانون‌گذاری قزاقستان معیارهای دقیقی برای شناسایی اسناد به زبان‌های خارجی تعیین می‌کند. مترجمان باید در دادگاه‌های منطقه‌ای سوگند خورده و توسط وزارت دادگستری تأیید شوند و تأییدیه‌ای رسمی از دقت و کمال ارائه دهند. گواهی‌های apostille توسط بخش apostille وزارت دادگستری برای کشورهای عضو کنوانسیون لاهه صادر می‌شود، در حالی که قانونی‌سازی کنسولی از طریق وزارت امور خارجه برای کشورهای غیرکنوانسیونی الزامی است. نهادهای دولتی—مانند مراکز خدمات عمومی، آکیماها و وزارت بهداشت—نیاز به ترجمه‌های تأییدشده به اندازه A4، یک‌طرفه با حفظ شماره‌گذاری اصلی، ممهورها و امضاها به رنگ دارند. اظهارنامه‌های مالیاتی به کمیته درآمدهای دولتی نیاز به چاپ‌های دوطرفه با فرمت عددی دقیق دارند، در حالی که ارائه به محاکم عالی و محاکم منطقه‌ای نیاز به بیانیه‌های مترجم تأییدشده و مهرهای دست‌نویس دارند. دانشگاه‌ها قوانین دقیقی درباره نوع قلم، فاصله خطوط و صفحات جلد اسناد برای ترجمه‌های ریزنمرات و دیپلم‌ها وضع می‌کنند. ویلس‌کلوب اینت یک کتابخانه داخلی به‌روز از مشخصات هر نهاد—از آستانه تا آلماتی و مراکز منطقه‌ای—حفظ می‌کند و به‌طور مستقیم با نهات‌ها، کنسولگری‌ها و کارمندان دولتی همکاری می‌کند تا بسته‌های ترجمه‌ای بی‌نقص تهیه کند که خطاهای رویه‌ای را حذف کرده و تأییدها را تسریع کند.

فرآیند ترجمه و کنترل کیفیت ما

در ویلس‌کلوب اینت، ما یک فرآیند سختگیرانه و چند مرحله‌ای را دنبال می‌کنیم که برای برآورده کردن بالاترین استانداردهای کیفیت و انطباق در قزاقستان طراحی شده است. پس از دریافت اسناد شما—از طریق پورتال آنلاین امن ما یا در دفاتر ما در آلماتی و آستانه—مدیران پروژه ما یک ورودی دقیق انجام می‌دهند تا نوع سند، هدف مورد نظر، نهاد هدف و هرگونه نیاز به تأیید خاص را تعیین کنند. سپس مواد شما به مترجمان حرفه‌ای که در دادگاه‌های قزاقستان سوگند خورده و توسط وزارت دادگستری تأیید شده‌اند، اختصاص داده می‌شود؛ هرکدام دارای تخصص در زمینه‌های حقوقی، مالی، فنی، پزشکی یا تحصیلی هستند. ترجمه اولیه توسط یک زبان‌شناس دوم بررسی دقت خط به خط را انجام می‌دهد تا اصطلاحات، داده‌های عددی و سازگاری سبک را تأیید کند. یک ویرایشگر اختصاصی یک بررسی نهایی از تطابق با قوانین جاری قزاقستان، دستورالعمل‌های اتحادیه اقتصادی اوراسیا و استانداردهای صنعتی انجام می‌دهد. اگر تأیید رسمی لازم باشد، مترجم داخلی ما در حضور یک کارشناس گواهی‌شده حاضر می‌شود؛ برای گواهی و قانونی‌سازی در سفارت، تیم قانونی ما با وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه هماهنگی می‌کند تا زمان‌های پردازش را پیگیری کرده و تحویل امن پستی را مدیریت کند. مشتریان می‌توانند ترجمه‌های پیش‌نویس را از طریق پورتالی خصوصی مطابق با GDPR دسترسی داشته باشند، جایی که می‌توانند نظر بدهند، اصلاح کنند و نسخه‌های نهایی را به‌صورت لحظه‌ای تأیید کنند. خدمات فوری با زمان پاسخ‌دهی 24 تا 48 ساعت بدون به خطر انداختن استانداردهای مدیریتی کیفیت ISO 17100 و پروتکل‌های امنیت داده‌های دقیق در دسترس است.

انواع اسنادی که ما مدیریت می‌کنیم

ویلس‌کلوب اینت خدمات ترجمه رسمی را برای دامنه وسیعی از انواع اسناد که برای افراد، مشاغل و نهادهای قزاقستان ضروری است، ارائه می‌دهد. سوابق شخصی شامل پاسپورت‌ها، کارت‌های شناسایی، گواهی‌نامه‌های تولد، ازدواج و فوت، سوابق کیفری و مدارک خدمت نظامی برای مهاجرت، بازگشت و مراحل قانونی می‌باشد. مواد تحصیلی شامل دیپلم‌ها، ریزنمرات، برنامه‌های درسی، توصیف دوره‌ها و نامه‌های توصیه‌نامه برای پذیرش در دانشگاه نازربایف، دانشگاه ملی قزاقی الفارابی و برنامه‌های تبادل بین‌المللی است. سبد سازمانی و قانونی ما شامل مقالات اساسنامه، توافق‌نامه‌های سهامداران، اساسنامه‌های شرکتی، قراردادهای استخدام، توافق‌نامه‌های عدم افشا، اقلام حقوقی در محاکم منطقه‌ای و عالی و درخواست‌های مالکیت معنوی با مؤسسه ملی مالکیت معنوی می‌باشد. مشتریان در حوزه املاک و مستغلات از ترجمه‌های توافق‌نامه‌های خرید و فروش، گزارش‌های نقشه‌برداری، قراردادهای وام مسکن، مجوزهای ساخت و فرم‌های وکالت برای ارائه به کمیته منابع زمین بهره‌مند می‌شوند. در بخش بهداشت، ما سوابق پزشکی بیماران، فرم‌های رضایت‌نامه آگاهانه، پروتکل‌های آزمایش بالینی، پرونده‌های ثبت‌دارو و راهنماهای تجهیزات پزشکی را برای وزارت بهداشت و ادارات محلی بهداشت ترجمه می‌کنیم. مستندات فنی و مهندسی—برگه‌های داده ایمنی، ارزیابی‌های تأثیر زیست‌محیطی، راهنماهای فنی و محلی‌سازی نرم‌افزار—توسط مترجمان با تخصص در حوزه‌های مرتبط مدیریت می‌شوند. شرکت‌های تجارت و لجستیک به ما برای ترجمه‌های بارنامه‌ها، اظهارنامه‌های گمرکی، گواهی‌نامه‌های مبدأ و قراردادهای حمل و نقل وابسته‌اند. سازمان‌های غیر دولتی، نهادهای فرهنگی و برگزارکنندگان رویدادها به ما برای ترجمه‌های پیشنهادات مالی، گزارش‌های سالانه، کاتالوگ‌های نمایشگاهی و مواد کنفرانس مراجعه می‌کنند. چه نیازهای شما شامل ترجمه‌های رسمی ساده باشد یا بسته‌های کامل قانونی‌سازی اسناد—including ترجمه‌های سوگندخورده، تأیید رسمی، گواهی و تأیید در سفارت—ویلس‌کلوب اینت راه‌حل‌هایی متناسب با نیازهای دقیق شما ارائه می‌دهد.

چرا ویلس‌کلوب اینت را برای ترجمه انتخاب کنیم

انتخاب ویلس‌کلوب اینت به معنای همکاری با برترین ارائه‌دهنده ترجمه در قزاقستان است که به‌عمق در زمینه مقررات، فرهنگ و زبان کشور گنجانده شده است. مترجمان ما در دادگاه‌های قزاقستان سوگند خورده و مدارکی از وزارت دادگستری و نهادهای بین‌المللی مانند انجمن مترجمان آمریکایی دارند که تضمین می‌کند هر ترجمه‌ای به‌طور قانونی توسط مقامات محلی و مؤسسات خارجی شناسایی می‌شود. ما تحت قراردادهای دقیق سطح خدمات (SLAs) عمل می‌کنیم که زمان‌های دقیق تحویل، معیارهای کیفیت و حفاظت از محرمانگی را مطابق با استانداردهای ISO 17100 و GDPR تعریف می‌کند. مدیریت پروژه ما از مشاوره اولیه، تحلیل سند، ترجمه تخصصی، تضمین کیفیت چند مرحله‌ای، تأیید رسمی، پردازش گواهی apostille و قانونی‌سازی در سفارت—همه به‌طور یکپارچه از طریق دفاتر ما در آلماتی و آستانه هماهنگ می‌شود. ما از ابزارهای پیشرفته ترجمه کامپیوتری (CAT)، سیستم‌های حافظه ترجمه و واژه‌نامه‌های مخصوص صنعت بهره می‌بریم تا به حفظ سازگاری اصطلاحات، بهینه‌سازی هزینه‌ها برای کارهای تکراری و تسریع در تحویل کمک کنیم. با ضمانت «عدم رد» ما، متعهد به گواهی دوباره هر سند رایگان در صورت درخواست اصلاحات توسط یک نهاد رسمی هستیم. قیمت‌گذاری شفاف، پشتیبانی مشتری 24/7 از طریق تلفن و پورتال امن ما و گزینه‌های پرداخت منعطف—از جمله انتقال بانکی، کارت اعتباری و پی‌پال—تجربه‌ای بی‌دردسر و بدون نگرانی را تضمین می‌کند. با ده‌ها سال تجربه مشترک در خدمت نهادهای دولتی، شرکت‌های چند ملیتی، مؤسسات آموزشی، ارائه‌دهندگان خدمات بهداشتی و سازمان‌های غیر دولتی در قزاقستان و فراتر از آن، ویلس‌کلوب اینت به عنوان شریک مورد اعتماد شما برای تمام نیازهای ترجمه و قانونی‌سازی اسناد رسمی ایستاده است.

ترجمه خود را با ما آغاز کنید

شروع پروژه ترجمه اسناد شما با ویلس‌کلوب اینت در قزاقستان سریع و ساده است. به وب‌سایت ما مراجعه کرده و یک فرم درخواست آنلاین مختصر را تکمیل کنید یا اسناد خود را به آدرس kz@velesclub-int.com با توصیف مختصر از هدف آنها ارسال کنید—مهاجرت، ثبت تجارت، اعتبار دانشگاهی، مراحل قانونی یا مسائل شخصی. اسناد اسکن‌شده با کیفیت بالا یا فایل‌های تصویری واضح را پیوست کنید؛ اگر فقط نسخه‌های اصلی فیزیکی دارید، به دفاتر ما در آلماتی یا آستانه مراجعه کرده و از خدمات اسکن داخلی استفاده کنید. ظرف یک ساعت کاری، شما یک نقل قول دقیق و بدون تعهد دریافت خواهید کرد که بر اساس تعداد کلمات، پیچیدگی سند و مراحل تأیید مورد نیاز تعیین می‌شود. بین پردازش استاندارد—که معمولاً سه تا پنج روز کاری طول می‌کشد—یا خدمات تسریع‌شده با زمان تحویل تضمینی 24 تا 48 ساعت یکی را انتخاب کنید. پس از تأیید نقل قول و پرداخت امن از طریق انتقال بانکی، کارت اعتباری یا پی‌پال، ما بلافاصله فرآیند ترجمه را آغاز خواهیم کرد. در طول این فرایند، مدیران پروژه اختصاصی به‌روز رسانی‌های زمان واقعی را از طریق ایمیل یا پورتال رمزگذاری‌شده مشتری ارائه می‌دهند، جایی که می‌توانید پیش‌نویس‌ها را مرور، درخواست اصلاحات و پیگیری مراحل تأیید و apostille کنید. پس از اتمام، اسناد کاملاً تأییدشده و قانونی‌شده خود را به‌صورت الکترونیکی، از طریق پست یا با پیک سریع به هر نقطه‌ای در قزاقستان یا جهان دریافت کنید. برای موارد فوری یا پیچیده—ملاقات‌های سفارت، معاملات سرمایه‌گذاری یا مهلت‌های دولتی—خط تلفن در دسترس ما به‌صورت 24/7 فعال است. امروز با ویلس‌کلوب اینت تماس بگیرید تا اطمینان حاصل کنید که اسناد شما به‌خوبی ترجمه، تأیید و کاملاً منطبق با قوانین است و به شما این امکان را می‌دهد که به اهداف خود در محیط پویا و در حال تحول قزاقستان برسید.