خدمات ترجمه فوری در برلینترجمه‌های امضا شده برای سفارتخانه‌ها،دانشگاه‌ها و محاکم

مزایای خدمات از راه دور

ترجمه در آلمان

background image
bottom image

راهنمای استفاده از ترجمه

خدمات در آلمان

اینجا بخوانید

بیشتر بخوانید

پیچیدگی‌های اداری چند زبانه

برلین یکی از بالاترین حجم درخواست‌های بین‌المللی را در آلمان دارد. مقامات برای همه چیز — از ویزاها تا اسناد دادگاه — ترجمه‌های رسمی و معتبر به زبان آلمانی را الزامی می‌دانند. ما با مترجمان معتبر در دادگاه‌های برلین همکاری می‌کنیم.

آموزش و شناسایی مدارک تحصیلی

دانشگاه‌های برلین و سیستم شناسایی آنابین نیاز به ترجمه‌های دقیقی از مدرک‌ها، ریزنمرات و گواهی‌ها دارند. ما مدارک تحصیلی را آماده می‌کنیم که تمامی استانداردهای فرمت و زبانی را رعایت کند.

پرونده‌های کنسولی و قانونی

چه برای ثبت ازدواج، درخواست مجوز اقامت، و یا ارسال مدارک به سفارت‌ها و دفتر اسناد رسمی، ترجمه‌های رسمی الزامی هستند. ما این فرایندها را به سرعت و در قالب قانونی صحیح انجام می‌دهیم.

پیچیدگی‌های اداری چند زبانه

برلین یکی از بالاترین حجم درخواست‌های بین‌المللی را در آلمان دارد. مقامات برای همه چیز — از ویزاها تا اسناد دادگاه — ترجمه‌های رسمی و معتبر به زبان آلمانی را الزامی می‌دانند. ما با مترجمان معتبر در دادگاه‌های برلین همکاری می‌کنیم.

آموزش و شناسایی مدارک تحصیلی

دانشگاه‌های برلین و سیستم شناسایی آنابین نیاز به ترجمه‌های دقیقی از مدرک‌ها، ریزنمرات و گواهی‌ها دارند. ما مدارک تحصیلی را آماده می‌کنیم که تمامی استانداردهای فرمت و زبانی را رعایت کند.

پرونده‌های کنسولی و قانونی

چه برای ثبت ازدواج، درخواست مجوز اقامت، و یا ارسال مدارک به سفارت‌ها و دفتر اسناد رسمی، ترجمه‌های رسمی الزامی هستند. ما این فرایندها را به سرعت و در قالب قانونی صحیح انجام می‌دهیم.

Background image

تیم متخصصان ما به سرعت بهترین گزینه‌های املاک و مستغلات را برای شما در سراسر جهان پیدا می‌کند!

جزئیات تماس خود را بگذارید و به ما بگویید که دقیقا به چه چیزی علاقه‌مند هستید. اولویت‌های خود را مشخص کنید و ما تمام جزئیات را در هنگام جستجو در نظر خواهیم گرفت.

مقالات مفید

و توصیه‌هایی از متخصصان


ترجمه معتبر اسناد در برلین

چرا ترجمه اسناد در برلین اهمیت دارد

برلین، پایتخت آلمان و یکی از بین‌المللی‌ترین شهرهای اروپا، میزبان تعداد زیادی از مهاجران، دانشجویان، خارجی‌ها، دیپلمات‌ها و کارآفرینان است. با این جمعیت متنوع و پیچیدگی‌های اداری، نیاز به ترجمه دقیق، معتبر و قانونی اسناد بسیار حائز اهمیت است. چه برای مجوزهای اقامت، ثبت‌نام‌های تحصیلی، ثبت ازدواج، ارسال به دادگاه یا درخواست‌های شغلی، اسناد به زبان خارجی باید به طور دقیق به زبان آلمانی ترجمه شوند و این کار باید به دقت با مقررات ملی و محلی انجام گیرد.

نهادهای اداری برلین — از جمله Ausländerbehörde (اداره مهاجرت)، Standesamt (رجیستری مدنی)، دانشگاه‌ها و دادگاه‌ها — خواستار ترجمه‌هایی هستند که نه تنها در معنای خود دقیق باشند بلکه به درستی فرمت و توسط مترجمان سوگندخورده تایید شوند. در VelesClub Int.، ما خدمات ترجمه کاملاً مطابق با انتظارات خاص اداری و قانونی برلین ارائه می‌دهیم. مترجمان ما به رسمیت شناخته شده توسط دادگاه‌های آلمان و با تجربه در زمینه اسناد حساس قانونی، تحصیلی و مهاجرتی هستند.

زمان و مکان‌های نیاز به ترجمه

ترجمه معتبر اسناد در بسیاری از رویه‌های رسمی و خصوصی در برلین ضروری است. سناریوهای متداول شامل:

  • درخواست‌های مهاجرت: ترجمه‌ها برای گواهی‌های تولد، سوابق ازدواج، گواهی‌های عدم سوءپیشینه، اظهارنامه‌های بانکی، قراردادهای اجاره و اسناد بیمه سلامت هنگام درخواست برای مجوزهای اقامت، کارت‌های آبی یا reunification خانواده لازم است.
  • قبولی دانشگاه: دانشگاه‌های برلین نیاز به دیپلم‌ها، ریزنمرات، نامه‌های توصیه و گاهی برنامه‌ها یا توضیحات دروس برای داوطلبان ‌خارجی یا دانشجویان منتقل شده دارند.
  • ثبت ازدواج و مدنی: اگر یکی یا هر دو شریک شهروند خارجی باشند، Standesamt نیاز به ترجمه اسناد مدنی از جمله گواهی‌های تولد و وضعیت ازدواج دارد تا ازدواج یا شراکت ثبت شود.
  • شناسایی صلاحیت‌ها: برای مشاغل تنظیم شده یا شناسایی مدارک خارجی، ترجمه‌های مدارک آموزشی و حرفه‌ای برای ارسال به نهادهای شناسایی همچون ZAB یا اتاق بازرگانی برلین الزامی است.
  • دادرسی دادگاه: دادگاه‌های برلین تنها ترجمه‌های انجام شده توسط مترجمان سوگندخورده (beeidigte Übersetzer) را برای تمام ارسال‌های مرتبط با دادرسی شامل قراردادها، آرای دادگاه یا اظهارات شخصی قبول می‌کنند.
  • خدمات کنسولی و سفارت: برلین دارای بیش از 150 سفارت است. هنگام برخورد با خدمات کنسولی، درخواست ویزا یا قانونی‌سازی اسناد، ترجمه‌های معتبر اغلب الزامی هستند، به ویژه زمانی که اسناد از خارج می‌آیند.
  • تأسیس شرکت و مالیات: راه‌اندازی یک شرکت در برلین یا ارسال اسناد به ثبت تجارت محلی (Handelsregister) نیاز به ترجمه‌هایی از اساسنامه، توافق‌نامه‌های سهامداران و مدارک شناسایی دارد.

در همه این موارد، ترجمه‌های نادرست یا غیررسمی ممکن است منجر به تأخیر، رد یا عواقب قانونی اضافی شود. VelesClub Int. اطمینان می‌دهد که اسناد شما در اولین ارسال پذیرفته شوند.

قوانین محلی و الزامات اسناد

در برلین، همانند سایر نقاط آلمان، ترجمه‌های معتبر باید به استانداردهای قانونی و زبانی پایبند باشند. با این حال، حجم بالای درخواست‌های بین‌المللی در برلین به این معنی است که مقامات این الزامات را با دقت خاصی اجرا می‌کنند:

  • تنها مترجمان سوگندخورده: نهادهای برلین تنها ترجمه‌های انجام شده توسط مترجمان سوگندخورده در مقابل یک دادگاه آلمانی را قبول می‌کنند. این حرفه‌ای‌ها مجوز دارند تا ترجمه‌های قانونی برای دادگاه‌ها، وزارتخانه‌ها و دفاتر عمومی ارائه دهند.
  • صدور گواهی و فرمت: سند ترجمه‌شده باید حاوی مهر، امضا و ماده گواهی مترجم باشد که بیان‌کننده کامل بودن و وفاداری به متن اصلی است. طرح و فرمت باید به‌طور نزدیک به منبع شبیه‌سازی شود.
  • ثبات Terminology: به ویژه در اسناد قانونی، تحصیلی و مهاجرتی، استفاده از اصطلاحات قانونی استاندارد آلمانی ضروری است. استفاده نادرست از Terminology می‌تواند منجر به سوءتفاهم یا رد سند شود.
  • اورجینال در مقابل کپی: برخی نهادهای برلین نیاز دارند که مترجم سوگندخورده نسخه اصلی سند را قبل از صدور گواهی مشاهده کند. در این موارد، مترجم اشاره خواهد کرد که آیا ترجمه بر اساس یک اصل، کپی معتبر یا یک فایل دیجیتالی بوده است.
  • ترجیحات خاص نهادی: برخی از ادارات برلین ممکن است ترجیحات اضافی در مورد چیدمان، توالی یا یادداشت‌های سند داشته باشند. تیم ما با این جزئیات ویرایش آشناست و اسناد شما را به‌طور مناسب نگهداری می‌کند.

مترجمان ما به‌طور منظم در مورد تغییرات در الزامات ترجمه قانونی و اداری برلین به‌روز می‌شوند تا مطمئن باشند که به‌طور کامل رعایت می‌شود.

فرایند و کنترل کیفیت ما در ترجمه

در VelesClub Int.، ما ابتدا دقت و کاربرد اسناد ترجمه‌شده را در اولویت قرار می‌دهیم. فرایند ما شامل:

  • بررسی اولیه: ما سند شما را تحلیل کرده و用途 مورد نظر آن را تأیید می‌کنیم (مانند پذیرش دانشگاه، مهاجرت، ثبت دادگاه). این به ما کمک می‌کند تا مشخص کنیم که آیا به ترجمه سوگندخورده، گواهی‌نامه یا قانونی‌سازی بیشتری نیاز است یا خیر.
  • تعیین مترجم: یک مترجم سوگندخورده متخصص در حوزه مربوطه — قانونی، تحصیلی، پزشکی یا شرکتی — برای این کار اختصاص داده می‌شود. تمامی مترجمان به صورت رسمی ثبت دادگاه هستند و در زمینه اداری برلین تجربه دارند.
  • ترجمه و تطابق چیدمان: مترجم نسخه‌ای به زبان آلمانی تولید می‌کند با چیدمان آینه‌ای، تکثیر دقیق جداول، مهرها، یادداشت‌های دست‌نویس و مهرهای یا امضاها در صورت نیاز.
  • بازبینی کیفیت: یک زبان‌شناس یا ویراستار قانونی دیگر ترجمه را از نظر دقت، صحت زبان و انطباق با انتظارات نهاد مربوطه بررسی می‌کند.
  • صدور گواهی و تحویل: سند با یک بیانیه رسمی نهایی شده و توسط مترجم سوگندخورده امضا و مهر می‌شود. نسخه دیجیتال از طریق ایمیل ارسال می‌شود و در صورت نیاز به اتاق‌های برلین، نسخه کاغذی نیز قابل تحویل است.

زمان تحویل استاندارد ما 2 تا 4 روز کاری است و خدمات فوری نیز در دسترس می‌باشد. حفظ حریم خصوصی و رعایت استانداردهای GDPR به‌طور جدی رعایت می‌شود.

انواع اسنادی که ما به آنها رسیدگی می‌کنیم

VelesClub Int. انواع مختلفی از اسنادی که معمولاً در برلین مورد نیاز هستند را مدیریت می‌کند. اینها شامل:

  • اسناد شخصی: گواهی‌های تولد، سوابق ازدواج و طلاق، گواهی‌های فوت، اسناد شناسایی، مجوزهای اقامت
  • سوابق تحصیلی: دیپلم‌ها، ریزنمرات، نامه‌های توصیه، گواهی‌های تحصیلی، توصیفات برنامه، رزومه
  • استخدام و صلاحیت‌ها: قراردادهای استخدام، نامه‌های مرجع، گواهی‌های کارآموزی، مجوزهای حرفه‌ای
  • اسناد قانونی: احکام دادگاه، شکایات، وکالت‌نامه‌ها، قراردادها، گواهی‌نامه‌های تأییدشده، سوگندنامه‌ها
  • سوابق پزشکی: گزارش‌های تشخیصی، خلاصه‌های ترخیص بیمارستان، سوابق واکسیناسیون، درخواست‌های بیمه
  • اسناد مالی و تجاری: اظهارنامه‌های مالیاتی، فیش‌های حقوق، اظهارنامه‌های بانکی، گزارش‌های حسابرسی، ثبت‌های دفتر تجاری
  • اسناد مالکیت و اجاره: قراردادهای اجاره، قراردادهای خرید، مقاطع ثبت زمین، مجوزهای ساخت و ساز

اگر نوع سند شما در این لیست نیست، هنوز هم می‌توانید آن را برای ارزیابی ارسال کنید. احتمال دارد که ما از آن پشتیبانی می‌کنیم و الزامات را قبل از شروع ترجمه تأیید خواهیم کرد.

چرا VelesClub Int. را برای ترجمه انتخاب کنید

برلین شهری است که در آن دقت بالا در مستندات یک نیاز است — نه یک گزینه. VelesClub Int. به مشتریان در موفقیت کمک می‌کند و خدمات ترجمه‌ای را ارائه می‌دهد که مطابق با استانداردهای برلین بوده، به موقع و بدون استرس ارائه می‌شود. مزایای ما شامل:

  • مترجمان سوگندخورده با تجربه: ما فقط با مترجمان رسمی که توسط دادگاه‌های آلمان معتبر شده‌اند کار می‌کنیم و اطمینان داریم که در همه نهادها و مؤسسات برلین پذیرفته می‌شوند.
  • تخصص در حوزه‌های خاص: از مهاجرت تا پذیرش دانشگاه، ثبت‌نام‌های شرکتی تا پرونده‌های قضایی — ما مترجمان با تجربه‌ای را به کار اختصاص می‌دهیم که در حوزه خاص سند شما دارای تجربه اثبات شده هستند.
  • فرمت مطابق با برلین: مترجمان ما با ترجیحات منطقه‌ای آشنا هستند، از جمله چیدمان، مهرهای سند و انتظارات اصطلاحی خاص دفاتر برلین.
  • تحویل سریع و پشتیبانی پاسخگو: ما اسناد شما را به موقع تحویل می‌دهیم و راهنمایی‌های لازم در خصوص زمان و مکان ارسال در ساختار اداری برلین ارائه می‌دهیم.
  • امنیت داده و حریم خصوصی: ما بالاترین استانداردهای محرمانگی را حفظ می‌کنیم. تمام داده‌ها به‌صورت امن تحت پروتکل‌های GDPR مدیریت می‌شوند.

ترجمه خود را با ما آغاز کنید

برای شروع، کافی است یک اسکن یا عکس از سند خود را به همراه یادداشتی کوتاه درباره اینکه کجا ارسال خواهد شد (مانند مهاجرت، دانشگاه، دادگاه) برای ما ایمیل کنید. ما الزامات را تأیید کرده، یک قیمت‌گذاری ارائه داده و زمان تحویل دقیق را به شما اعلام خواهیم کرد.

با VelesClub Int. اسناد شما نه تنها به لغت به لغت ترجمه می‌شوند — بلکه با رعایت قواعد، مهر به مهر و فرمت به فرمت ترجمه می‌شوند. ما به شما کمک می‌کنیم که به زبان مؤسسات برلین، به‌طور طبعی و قانونی صحبت کنید.