Tradução Técnica e de Engenharia na ArmêniaPrecisão certificada para necessidades legais e da diáspora armêniaTradução Técnica e de Engenharia na Armênia

Tradução de Manuais de Engenharia e Técnicos na Armênia | VelesClub Int.

Cidades e regiões populares em Armenia

Cidades e regiões populares em Armenia

Vantagens do Trabalho Remoto

Tradução na Armênia

background image
bottom image

Guia de Uso da Tradução

Serviços na Armênia

leia aqui

Leia mais

Apoio à Diáspora Multilíngue

A diáspora armênia em toda a Rússia, Europa e Américas envia documentos em línguas estrangeiras — certidões de nascimento, licenças de casamento, históricos acadêmicos — para repatriação e cidadania. Realizamos traduções certificadas com notarização e apostila do Ministério da Justiça, garantindo um processamento tranquilo.

Certificação Notarial Rigorosa

Os tribunais, registros e salas de serviço público da Armênia exigem traduções notarizadas de contratos, procurações e declarações juramentadas. Traduções comuns são frequentemente rejeitadas. A VelesClub Int. coordena diretamente com notários certificados, entregando documentos totalmente compatíveis.

Especialização em Documentos Soviéticos Legados

Arquivos da era soviética utilizam terminologias desatualizadas e scripts cirílicos. A tradução de escrituras de propriedade, registros militares e certificados acadêmicos exige conhecimento especializado. Nossos linguistas reconstruirão termos históricos precisos e fornecerão traduções certificadas que atendem os padrões armênios modernos.

Apoio à Diáspora Multilíngue

A diáspora armênia em toda a Rússia, Europa e Américas envia documentos em línguas estrangeiras — certidões de nascimento, licenças de casamento, históricos acadêmicos — para repatriação e cidadania. Realizamos traduções certificadas com notarização e apostila do Ministério da Justiça, garantindo um processamento tranquilo.

Certificação Notarial Rigorosa

Os tribunais, registros e salas de serviço público da Armênia exigem traduções notarizadas de contratos, procurações e declarações juramentadas. Traduções comuns são frequentemente rejeitadas. A VelesClub Int. coordena diretamente com notários certificados, entregando documentos totalmente compatíveis.

Especialização em Documentos Soviéticos Legados

Arquivos da era soviética utilizam terminologias desatualizadas e scripts cirílicos. A tradução de escrituras de propriedade, registros militares e certificados acadêmicos exige conhecimento especializado. Nossos linguistas reconstruirão termos históricos precisos e fornecerão traduções certificadas que atendem os padrões armênios modernos.

Background image

Nossa equipe de especialistas encontrará rapidamente as melhores opções de imóveis para você em todo o mundo!

Deixe seus contatos e nos diga exatamente o que você está buscando. Especifique suas prioridades, e levaremos em conta todas as nuances durante a pesquisa.

Artigos úteis

e recomendações de especialistas

Ir para o blog

Tradução de Documentos Certificada na Armênia

Por que a tradução de documentos é importante na Armênia

A estrutura administrativa da Armênia abrange uma gama de instituições especializadas — desde o Ministério da Justiça, que supervisiona a acreditação de tradutores e processos de apostila, até a rede de Salas de Serviços Públicos (“Myndutiun”) que facilita a apresentação de documentos autenticados, e o Departamento de Passaportes e Vistos da Polícia para procedimentos de imigração. Além disso, o papel estratégico da Armênia dentro da União Econômica Eurasiática e seus laços estreitos tanto com a União Europeia quanto com mercados do Oriente Médio exigem que empresas, ONGs e indivíduos apresentem documentação perfeitamentede idiomas estrangeiros. Qualquer discrepância — seja um termo legal inadequadamente traduzido em um contrato para o Banco Central da Armênia, um certificado de apostila formatado de maneira incorreta, ou uma numeração de páginas desalinhada em uma submissão judicial — pode resultar em negativas de aplicação, atrasos no processamento ou até mesmo multas financeiras. Além disso, o cenário multilíngue do país, onde o armênio é complementado pelo uso generalizado do russo, inglês e línguas minoritárias regionais como o curdo e o yazidi, ressalta a necessidade de traduções precisas e culturalmente sensíveis. Na VelesClub Int., reconhecemos que a precisão na tradução é um fator crítico para o sucesso de processos legais, comerciais, educacionais e pessoais. Nossa equipe de tradutores certificados e editores jurídicos combina fluência no nível nativo em armênio e no idioma de destino com profunda especialização nas normas regulatórias armênias, garantindo que seus documentos atendam aos rigorosos padrões de cada autoridade armênia e estejam prontos para uso internacional.

Quando e onde as traduções são necessárias

Na Armênia, a tradução certificada de documentos é essencial em uma ampla variedade de contextos. Indivíduos que se candidatam à repatriação sob o programa do Fundo Armênio Hayastan ou que buscam renovação de cidadania devem apresentar certificados de nascimento, licenças de casamento e extratos de antecedentes criminais em idiomas estrangeiros, acompanhados de traduções autenticadas e apostiladas. Empresas estrangeiras que registram uma Sociedade de Responsabilidade Limitada (OOO) ou Sociedade Anônima (JV) na Agência de Registro de Estado requerem traduções do estatuto social, acordos de acionistas e demonstrações financeiras auditadas, certificadas por um tradutor acreditado pelo Ministério da Justiça. Investidores imobiliários que registram transações de propriedade no Comitê de Cadastro da República da Armênia necessitam de traduções precisas de contratos de venda, documentos de procuração e relatórios de survey de terrenos. Candidatos acadêmicos à Universidade Estatal de Yerevan, Universidade Americana da Armênia ou programas de pós-graduação especializados devem fornecer diplomas, históricos escolares e cartas de recomendação traduzidos e certificados conforme as diretrizes do Ministério da Educação. Prestadores de saúde que recebem documentação de ensaios clínicos internacionais, históricos de pacientes e dossiês farmacêuticos submetem traduções ao Ministério da Saúde e à Agência Armênia de Medicamentos e Tecnologia Médica. Mesmo instituições culturais — museus, sites da UNESCO e festivais de cinema — requerem traduções de propostas de subsídios, catálogos de exposições e acordos de colaboração. A VelesClub Int. oferece serviços abrangentes — traduções juramentadas, notarização, apostila e legalização em embaixadas — para garantir que seus documentos sejam aceitos sem questionamentos por cada autoridade armênia e parceiro internacional.

Regulamentações locais e requisitos de documentos

Segundo a legislação armênia, documentos em idiomas estrangeiros destinados ao uso oficial devem ser traduzidos por um tradutor certificado pelo Ministério da Justiça (Ordem nº 670-Լ de 2005) e acompanhados de uma declaração notarial do tradutor. Apostilas para uso em outros estados membros da Convenção de Haia são afixadas pela Divisão de Apostila do Ministério da Justiça em Yerevan, enquanto a legalização em embaixadas para países não membros da convenção é realizada pelas respectivas missões diplomáticas, incluindo as da França, Rússia e Irã. Agências oficiais — como a Agência de Registro de Atos de Estado Civil, o Banco Central e o Ministério das Finanças — frequentemente requerem traduções em tamanho A4 impressas em uma única face, preservando a paginação original, selos e marcas d'água em cores. Os escritórios da Sala de Serviços Públicos impõem verificações rigorosas de formato, incluindo tamanhos de margem, diretrizes de tipo de fonte e certificados de tradução que citem o título, a data e a contagem de páginas do original. O Comitê de Cadastro insiste em traduções certificadas de anexos técnicos — plantas de sítio, mapas cadastrais e pesquisas de engenharia — em formato PDF com gráficos vetoriais incorporados. A VelesClub Int. atualiza continuamente seu repositório de regras específicas de departamento — desde o Ministério da Justiça até centros de serviços comunitários regionais — e colabora diretamente com notários públicos, seções consulares e funcionários do governo para preparar pacotes de tradução que eliminem erros processuais e agilizem aprovações.

Nosso processo de tradução e controle de qualidade

Na VelesClub Int., seguimos um fluxo de trabalho robusto e em múltiplas etapas, adaptado aos padrões de conformidade da Armênia. Assim que você submeter seus originais — através do nosso portal online criptografado ou em um de nossos escritórios em Yerevan, Gyumri ou Vanadzor — nossos gerentes de projeto realizam uma consulta aprofundada para confirmar a categoria do documento, uso pretendido, autoridade de destino e quaisquer requisitos especiais, como certificação adicional ou cópias legalizadas. Em seguida, designamos seus materiais a tradutores profissionais que possuem certificação do Ministério da Justiça e detêm especialização setorial, seja legal, financeira, técnica ou médica. Cada tradução passa por uma revisão minuciosa linha por linha por um segundo linguista para verificar a terminologia, dados numéricos e precisão contextual. Um editor especializado realiza a verificação final de acordo com as leis armênias atuais, normas da EAEU e padrões internacionais relevantes. Se notarização for necessária, nosso tradutor interno executa a declaração juramentada perante um notário público certificado. Para apostilas e legalização em embaixadas, nossa equipe de legalização dedicada coordena com a Divisão de Apostila do Ministério e colabora com consulados estrangeiros para rastrear os prazos de processamento. Os clientes recebem atualizações de status em tempo real e acesso a traduções em rascunho através de um portal seguro, em conformidade com o GDPR, permitindo revisão e aprovação colaborativas. Serviços urgentes com garantia de retorno em 24 a 48 horas estão disponíveis sem comprometer nosso gerenciamento de qualidade alinhado à ISO 17100 e protocolos rigorosos de segurança de dados.

Tipos de documentos que tratamos

A VelesClub Int. oferece serviços de tradução certificada para uma ampla gama de tipos de documentos críticos para indivíduos, empresas e instituições da Armênia. Registros pessoais incluem passaportes, carteiras de identidade, certidões de nascimento, casamento e óbito, além de extratos de antecedentes criminais e documentos de serviço militar exigidos para imigração, repatriação e processos legais. Materiais acadêmicos abrangem diplomas, históricos escolares, planos de curso, catálogos de disciplina e cartas de recomendação para admissão na Universidade Estatal de Yerevan, AUA e programas de capacitação profissional especializados. Nosso portfólio corporativo e legal cobre estatutos sociais, acordos de acionistas, regimentos internos, contratos de trabalho, acordos de não divulgação, sentenças do Tribunal Civil e Administrativa de Apelação, e registros de propriedade intelectual junto à Agência de Propriedade Intelectual. Clientes do setor imobiliário se beneficiam de traduções de contratos de venda de propriedades, relatórios de pesquisa cadastral, acordos de hipoteca e documentos de procuração para apresentação ao Comitê de Cadastro. O setor de saúde se baseia em traduções de prontuários médicos de pacientes, protocolos de ensaios clínicos, dossiês de registro farmacêutico e manuais de dispositivos médicos para o Ministério da Saúde e a Agência Armênia de Medicamentos e Tecnologia Médica. Documentação técnica e de engenharia — fichas de dados de segurança, avaliações de impacto ambiental, plantas arquitetônicas e manuais do usuário — é tratada por linguistas especializados. ONGs, organizações culturais e projetos internacionais nos contratam para traduções de propostas de subsídios, documentos de política, relatórios anuais e materiais de conferências. Seja suas necessidades envolvam traduções certificadas básicas ou pacotes de documentos completamente legalizados — incluindo traduções juramentadas, notarização, apostila e autenticação em embaixadas — a VelesClub Int. oferece soluções integradas personalizadas para seus requisitos exatos.

Por que escolher a VelesClub Int. para tradução

Escolher a VelesClub Int. significa se associar ao principal provedor de tradução da Armênia, profundamente familiarizado com o panorama regulatório, cultural e linguístico do país. Nossos tradutores possuem acreditação do Ministério da Justiça e certificações internacionais de órgãos como a American Translators Association, garantindo que cada tradução seja legalmente reconhecida pelas autoridades armênias e instituições estrangeiras. Operamos sob rigorosos Acordos de Nível de Serviço (SLAs) que definem prazos claros, padrões de qualidade e salvaguardas de confidencialidade em conformidade com os padrões ISO 17100 e GDPR. Nosso gerenciamento de projetos de ponta a ponta cobre consulta inicial, análise de documentos, tradução especializada, garantia de qualidade em múltiplas etapas, notarização, processamento de apostila e legalização em embaixadas — tudo coordenado de forma integrada através de nossos escritórios em Yerevan, Gyumri e Vanadzor. Utilizamos ferramentas avançadas de tradução assistida por computador (CAT), sistemas de memórias de tradução e glossários específicos do setor para manter a consistência terminológica, otimizar custos para atribuições recorrentes e acelerar a entrega. Com uma garantia de “Zero-Rejeição”, nos comprometemos a re-certificar qualquer documento sem custo adicional, caso revisões sejam solicitadas por um órgão oficial. Preços transparentes, suporte ao cliente 24/7 por telefone e nosso portal seguro, além de opções de pagamento flexíveis — incluindo transferência bancária, cartão de crédito e PayPal — garantem uma experiência tranquila e sem preocupações. Com décadas de experiência coletiva atendendo agências governamentais, corporações multinacionais, instituições educacionais, prestadores de saúde e ONGs em toda Armênia e além, a VelesClub Int. é seu parceiro confiável para todas as necessidades de tradução e legalização de documentos certificados.

Inicie sua tradução conosco

Iniciar seu projeto de tradução de documentos com a VelesClub Int. na Armênia é rápido e simples. Visite nosso site para preencher um breve formulário de consulta online ou envie seus materiais para armenia@velesclub-int.com com uma descrição concisa de seu uso pretendido — imigração, registro de negócios, acreditação acadêmica, processos legais ou assuntos pessoais. Anexe digitalizações em PDF de alta resolução ou arquivos de imagem claros; se você tiver apenas originais físicos, visite qualquer um de nossos escritórios locais em Yerevan, Gyumri ou Vanadzor para serviços de digitalização no local. Dentro de uma hora útil, você receberá um orçamento detalhado e sem compromisso com base na contagem de palavras, complexidade do documento e etapas de certificação necessárias. Escolha entre processamento padrão — normalmente de três a cinco dias úteis — ou serviço acelerado com um tempo de retorno garantido de 24 a 48 horas. Após a aprovação do orçamento e pagamento seguro via transferência bancária, cartão de crédito ou PayPal, iniciaremos imediatamente o fluxo de trabalho de tradução. Ao longo do processo, gerentes de projeto dedicados fornecem atualizações em tempo real por e-mail ou através de nosso portal de clientes criptografado, onde você pode revisar rascunhos, solicitar revisões e monitorar os marcos de notarização e apostila. Ao finalizar, você receberá seus documentos totalmente certificados e legalizados eletronicamente, por correio ou via mensageiro expresso para qualquer lugar na Armênia ou no mundo. Para casos urgentes ou complexos — compromissos em embaixadas, fechamento de investidores ou prazos governamentais — nossa linha direta sob demanda está disponível 24/7. Entre em contato com a VelesClub Int. hoje para garantir que seus documentos sejam traduzidos, certificados e totalmente conformes, permitindo que você alcance seus objetivos no dinâmico e em rápida evolução ambiente da Armênia.